有奖纠错
| 划词

Nous condamnons tous les actes de terreur perpétrés par des groupes irresponsables.

我们谴责亡命之徒团伙切恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces hardis Indiens n'en étaient pas à leur coup d'essai, et plus d'une fois déjà ils avaient arrêté les convois.

这些亡命的印第安人拦劫火不是头回了,在这以前,他们也干过好几次。

评价该例句:好评差评指正

La guerre idéologique a pris fin, mais nous sommes confrontés à une guerre encore plus dure, celle que livreront ceux qui n'ont plus rien à perdre.

意识形态战争结束,可是我们目前进入场更糟糕的战争,这场战争是亡命之徒发起的。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».

极为奇怪的是,某些人直试图把以色列最近的升级与他们所谓的“亡命行动”联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Hier soir, vers 20 h 45 (heure locale), un Palestinien a commis un attentat-suicide à bord d'un autobus du service public interurbain qui se rendait de Nazareth à Tel-Aviv.

昨天晚上大约8时45分(当地时间),名巴勒斯坦亡命炸弹手在Nazareth通往特拉维夫的城市间公共汽上引爆炸弹身亡。

评价该例句:好评差评指正

Les individus dont la voiture piégée a tué près de 200 civils innocents à Bali sont des hors-la-loi qui ne respectent ni les normes ni les lois de la société civilisée.

那些用汽炸弹在巴厘岛杀害了将近200名无辜平民的人是不尊重文明社会规范和法律的亡命之徒。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il dénonce les actes terroristes commis par les Palestiniens-suicides et demande à l'Autorité palestinienne de prendre des mesures concrètes pour prévenir de tels actes et de réprimer l'incitation à les commettre.

但是它谴责巴勒斯坦亡命徒实施的恐怖主义行动,并呼吁巴勒斯坦行政当局体措施防止类似的行动和禁止教唆他人进行恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère diffus de ces cibles et la détermination absolue des exécutants font que la menace terroriste a totalement envahi nos espaces public et privé, dont chaque secteur est devenu une zone de défense.

目标的分散性以及恐怖分子的亡命性,意味着恐怖主义充斥了我们的公共和私人空间,每处都成为防御地点。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a encouragé les départs clandestins, amené des personnes mal préparées à tenter de fuir au risque de périr tragiquement en mer, comme cela s'est produit, et des malfaiteurs professionnels à lancer des opérations de contrebande.

该法导致非法出境和将人员非法运出古巴的活动,其中有些是职业犯罪份子所为,有些则是准备工作做得极差的个人冒险行为,有时导致亡命海上的惨剧。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme il a suffi de quelques individus déterminés et d'une somme d'argent relativement modique pour réussir à choquer le monde le 11 septembre, il suffit qu'un seul pays offre un refuge sûr et un appui logistique et financier à des terroristes pour entretenir une organisation vaste, complexe et meurtrière.

仅仅几个心意坚决的人和数额较少的资金就能在9月11日震撼了世界,同样,只要个向恐怖分子提供庇护和资金及后勤支助的国家就足以支撑个庞大、复杂和亡命的组织。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il nous faut renforcer et améliorer la sécurité physique des matières nucléaires et parvenir tout autant à la destruction des stocks d'armes biologiques et chimiques afin d'éviter que ces matières ne tombent entre les mains de groupes sans foi ni loi qui ne lésinent guère sur les moyens pour assouvir leurs sombres desseins.

与此同时,我们必须加强和改进核材料的物质安全,销毁生物和化学武器的储存,防止这些材料落入想要不择手段地达到其罪恶目的的亡命之徒和罪犯的手中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

On regarda dans cette direction. Aucun des fugitifs n’était visible.

居民们向那边望了一会。他们看不到一个之徒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Robin continue d'agir en hors-la-loi et vole au riche uniquement dans la mesure où cela nuit au prince Jean.

罗宾继续当之徒,只在伤害约翰王子范围内从富人那里偷西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, Cyrus Smith, par une sorte de pressentiment, sans doute, persistait toujours à dire que le fugitif reviendrait.

可是史密斯总是一口咬定,这个之徒是会回来,毫无疑问,这是一种预感。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce hors-la-loi au grand coeur aurait parcouru la forêt de Sherwood en volant aux riches pour redistribuer aux pauvres.

这个心胸宽广之徒会在舍伍德森林里游荡,从富人那里偷来西再分配给穷人。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " Les Tontons flingueurs" , on retrouve cette esthétique du contraste jusque dans les dialogues.

在《老舅们》中,这种对比美学贯穿于对白之中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’un de ceux dont le canot s’était brisé sur les roches, à l’embouchure de la Mercy.

慈悲河口岩石撞坏了罪犯们小船,使他们企图彻底碎了,这个跑掉之徒就是他们之中一个。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Michel Audiard, en solide technicien, n'hésite pas à combiner les effets, notamment dans " Les Tontons flingueurs" .

米歇尔·奥迪亚尔作为一名基础扎实编剧,能熟练将多种技巧结合起来,特别是在《老舅们》中。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est ce troisième opus qui deviendra au cinéma… " Les Tontons flingueurs" .

三部曲第三个作品最终改变成电影《老舅们》。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

[Bruit de marteau piqueur] Puisqu'il est l'œuvre de professionnels chevronnés, " Les Tontons flingueurs" ne souffre d'aucun de ces défauts.

由于《老舅们》由经验丰富专业人员制作,所以没有这些缺陷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce duel entre Robin et Sir Guy renforce considérablement l'ancrage mythique du hors-la-loi, devenant ici un véritable Homme des Bois.

罗宾和盖伊阁下之间这场决斗大大加强了之徒神话扎根在大家记忆中,罗宾因此成为真正森林人。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Fils ingrat, hors-la-loi, meurtrier de ton ami, voleur d'amour, usurpateur de Nargothrond, capitaine imprudent, et déserteur des tiens.

忘恩负义儿子,之徒,杀害你朋友凶手,爱窃贼,纳格斯隆德篡位者,鲁莽船长,逃离你人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aujourd'hui je vous propose de parler un peu du plus célèbre hors la loi de notre histoire, le prince des voleurs en personne !

今天我们一起谈谈我们历史上最著名之徒,盗贼王子本人!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est à cet époque, vers 1650, que vont apparaitre les coureurs de bois, que l'on peut d'ailleurs voir dans le film The Revenant.

就在这个时候,大约1650年,出现了 " 波士" ,这在电影《天涯》中可以看到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La bande-annonce ressemble à celle d'un film, un western, qui raconterait l'histoire d'un hors-la-loi dans l'ouest américain, au tournant du 20ème siècle.

预告片就像一部西部片,讲述了 20 世纪初美国西部一个之徒故事。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " Les Tontons Flingueurs" , même si tout le monde parle l'Audiard, chaque personnage a, conformément à son caractère, une manière bien à lui de s'exprimer.

在《老舅们》中,即使每个人都讲着奥迪亚尔式语言,每个角色都有符合其性格独特表达方式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voldemort avait été vaincu quelques heures auparavant mais ses partisans – dont beaucoup étaient aussi redoutables que lui – se trouvaient toujours en liberté, furieux, désespérés, violents.

伏地魔几个小时前被打败了,但是他那些支持者还在逍遥法外,他们都是愤怒而残暴之徒,并且他们中很多人都像伏地魔一样可怕。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Presque aussitôt quatre carabiniers à cheval apparurent à la lisière du bois ; trois paraissaient être à la recherche du fugitif, le quatrième traînait par le cou un bandit prisonnier.

过了一会儿,四个骑兵在树林边上出现了,其中三个似乎在寻找那者,第四个则拖着一个俘虏来土匪脖子。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Bon, penchons nous d'abord sur " Les Tontons Flingueurs" , le 8ème film de Georges Lautner, pour tenter de comprendre comment on écrit des dialogues cultes !

好吧,我们先来看看乔治·劳特纳执导第八部电影《老舅们》,来试着理解一下如何写出经典对白!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " Les Tontons Flingueurs" comme dans tous ses autres films, la langue d'Audiard résulte de la fusion entre les deux registres les plus éloignés de la langue française.

在《老舅们》中,像他所有其他电影一样,奥迪亚尔语言源自于法语中最为对立两种风格融合。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Monsieur, continua l’inspecteur. Vous comprenez quel dut être l’étonnement du fugitif lorsqu’il se sentit précipité du haut en bas des rochers. J’aurais voulu voir sa figure en ce moment-là.

“是,先生,”监狱长继续说道。“您可以想象得到,当那个者发觉他自己笔直地坠入大海时候,该是多么吃惊。我倒很想看看他当时地面部表情。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接