有奖纠错
| 划词

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老习俗一直存在。

评价该例句:好评差评指正

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗存在并此构成一种权利。

评价该例句:好评差评指正

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种习俗是重男轻女。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

女是这类习俗主要受害者。

评价该例句:好评差评指正

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

于这种习俗缘起,有若干种理论说法。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种习俗执行者本身就是也是女。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了于传统习俗法律。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统习俗表现来处理。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

过,在土耳其仍感受到传统价值观和习俗影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考虑文化习俗素?

评价该例句:好评差评指正

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保受到良传统习俗侵害。

评价该例句:好评差评指正

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼习俗地区,彩礼只过是象征性

评价该例句:好评差评指正

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会切地注意到没有禁止这种有害传统习俗国家法律。

评价该例句:好评差评指正

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

评价该例句:好评差评指正

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就知道有这些习俗存在。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète en outre de l'existence d'autres pratiques traditionnelles préjudiciables comme les tabous alimentaires.

此外,委员会对诸如食物禁忌等其它一些有害传统习俗实行表示注。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地习俗

评价该例句:好评差评指正

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一习俗运动是非常重要

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouillon, bouillon-blanc, bouillonnant, bouillonné, bouillonnement, bouillonner, bouilloter, bouillotte, bouillotter, Bouilly,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

电台访谈录

C'est un petit peu aussi un rite de passage.

也是小小过渡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette connaissance sur les rituels du quotidien peut être trouvée par l'archéologie.

种关于日常知识可以通过考古学找到。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il tient à t'accueillir comme il se doit en Tasmanie.

他坚持按照塔斯马尼亚迎接你到来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une coutume ludique que Stéphanie transmet à sa fille Alexia.

Stéphanie有趣传给了她女儿Alexia。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nos mœurs ne sont pas les vôtres, nos lois non plus.

“我们跟你们一样,我们法律也跟你们一样。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est un petit peu aussi un rite de passage.

有点像必须要经过一样。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les Chinois ont l'habitude d'admirer la pleine lune et de savourer des gâteaux de lune.

中国人有赏月和吃月饼

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Y'a plein de coutumes comme ça dont on est pas habitués.

日本有很多我们

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A Orléans, sur le site du Clos de la Fontaine, une autre fouille de l'INRAP témoigne de ces pratiques.

在奥尔良Clos de la Fontaine遗址上,INRAP另一次挖掘证明了原因。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La coutume d'offrir des oeufs à Pâques a aussi des raisons pratiques.

复活节送鸡蛋也有实际原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Manière de se dédouaner de ce qui s'est passé hier soir.

清除昨晚发生事情方法。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il me semble que cette scène représente la mésentente d'un couple uni par des conventions sociales.

我认为场景揭示出由社会引起夫妻间合。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Des Chinois ont l’habitude d’admirer le pierre de lune et de savourer des gâteaux de lune.

中国人有赏月和吃月饼

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

On découvre le dialecte, des paysages typiques, les us et coutumes locaux.

我们能领略方言、典型风景,以及当地

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Dans les coutumes païennes, il est le symbole de la vie et de la naissance.

信教者中,它是生命和出生象征。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les paysages, les villes traversées, les coutumes des habitants, la faune, la flore.

风景,穿过城市,居民,动物群,植物群。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les coutumes de la fête des Bateaux-Dragons sont la cristallisation de la sagesse des ancêtres chinois.

端午节是中国祖先智慧结晶。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Pour bien faire les choses, il y a plusieurs séries de coutumes à observer.

为了能做好迎接新年准备,中国人会遵守一系列

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La bise est une coutume européenne courante pour saluer les amis et la famille.

贴面礼是欧洲问候朋友和家人常见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

B.Bardot et R.Vadim, un amour et une amitié qui balaient toutes les conventions de l'époque.

B.Bardot 和 R.Vadim,一场扫除当时所有爱情和友情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boulangérite, boulangisme, boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接