有奖纠错
| 划词

Le poème peut donc être défini comme un outil sans efficacité.

因此,诗就被定义为无工具。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste est donnée à titre indicatif et restera confidentielle.

名单仅作参考并将保持封闭。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document est soumis à l'Assemblée générale uniquement pour information.

本文件仅提交大会供参考

评价该例句:好评差评指正

Les rapports des visites sur le terrain étaient uniquement fournis à titre d'information.

关于实地视告仅供参考

评价该例句:好评差评指正

Les postes entraînant des dépenses importantes ne devraient pas y figurer.

它不应供那些引起大笔支出项目

评价该例句:好评差评指正

Ces informations doivent être conservées en vue d'une utilisation ultérieure.

验证服务商必须储存这一信息,以备日后

评价该例句:好评差评指正

Il permettra aussi de recueillir des informations utiles à des fins de planification et d'évaluation.

此外,亦会提供有资料,供筹划和评估

评价该例句:好评差评指正

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所译稿可供反恐委员会将来审议时作参考

评价该例句:好评差评指正

Les 12 autres, dont l'importation est encore bloquée, serviraient à distribuer les produits laitiers.

其余12辆仍搁置冷藏卡车打算供分配乳制品

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo, l'Italie a promis 27 millions d'euros pour des activités d'urgence.

意大利对科索沃作出27百万欧元承诺,供展开紧急活动

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements qui suivent donnent des éléments pour relever les futurs défis recensés plus haut.

经验教训,可供解决上文确定未来挑战时作考量

评价该例句:好评差评指正

Les résultats peuvent être imprimés directement ou bien téléchargés pour une analyse plus poussée.

其结果可以直接印成文件或在网上载,以供作进一步分析

评价该例句:好评差评指正

L'Italie a par ailleurs approuvé un prêt de 18 millions d'euros pour le développement des PME.

意大利又核准提供信贷18百万欧元,供发展中小型企业

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les États Membres devraient lui fournir des informations.

在这方,各会员国应向委员会提供有关信息,供其进一步审议

评价该例句:好评差评指正

Pareil permis n'est délivré, à l'issue d'un contrôle de police, qu'à des fins de loisir.

除此之外,只有作休闲火器才获得许可证,批发前须经警核查。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant de 220 000 dollars comprend 73 600 dollars au titre des voyages de formation.

估计数220 000美元含有供与培训有关旅行经费73 600美元。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples fournis devraient donc être considérés comme des illustrations et non comme un inventaire exhaustif.

所举事例只作说明,不能一一枚举。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport a été annexé à l'exposé de la réclamation, dans lequel il faisait l'objet de renvois.

石化公司顾问在索赔说明之后供参考

评价该例句:好评差评指正

L'existence de matériel d'enquête pouvant être transmis à un État pour lui permettre d'exercer des poursuites.

掌握有调查材料,可转交某国供国家起诉

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information préparera un dossier d'information à l'intention des journalistes qui couvriront la Conférence.

供记者采访会议新闻材料由新闻部编制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dénucléarisé, dénucléariser, dénudation, dénudé, dénuder, dénudeur, dénué, dénué de, dénuement, dénuer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle touchera cinq shillings par jour pour son logement et sa nourriture. »

该犯每日将领取五个先令,资宿膳之用。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans doute. Une excellente embarcation, légère et insubmersible, qui sert à la promenade et à la pêche.

“当然喽。一只很好的艇,轻快,又不怕沉没,可洪游览和钓鱼之用。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et acheta de plus un petit poêle en fonte, avec la provision de bois qui devait chauffer son pauvre enfant.

另外买了一个生铁,储存了一堆木柴,准备可怜的孩子过冬取暖之用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce jeune actif parisien cherchait une solution temporaire pour stocker les meubles d'un déménagement.

- 这位年轻的工作巴黎人正在寻找一种临时解决方案来存放家具备搬家之用

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Dans cet état, bien pourvu de munitions pour une seconde et une troisième charge, je me disposai à me mettre en campagne.

出发之前,再把药带足,作第二第三次射击之用。就这样,我完成了战斗准备。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et l’abbé, ouvrant un lambeau de ses vêtements, montra à Dantès une arête longue, aiguë et encore enfilée, qu’il portait sur lui.

神甫说着就掀开他那破衣烂衫,拔出了一根又长又尖的鱼骨给唐太斯看,鱼骨上有一个备穿线之用,那上面还留有一段线在那儿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Pour faire pression, Israël avait fermé le 19 août ce point de passage très important pour le quotidien des Palestiniens de Gaza.

为了施加压力,色列于8月19日关闭了这个非常重要的过境点,供加沙巴勒斯坦人日常生活之用

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les chevaux n’avaient pas été oubliés. Une grande quantité de fourrage sec, amassé dans la ramada, leur servit à la fois de nourriture et de litière.

马也没有被忘记。院子里堆了大量的干藁草足给它们吃饱之用

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les ponchos servirent à la fois de tentes et de couvertures, et chacun s’endormit sous un ciel menaçant, qui s’en tint aux menaces, fort heureusement.

各人的“篷罩”同时作帐篷和被褥之用。大家就在风雨欲来的天底下睡着了,幸而那风雨只是虚张声势,实际并没有降临。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

M. Carré-Lamadon, fort éprouvé dans l'industrie cotonnière, avait eu soin d'envoyer six cent mille francs en Angleterre, une poire pour la soif qu'il se ménageait à toute occasion.

迦来一辣马东先生在棉业当中很有痛苦的经验,已经心地汇了60万金法郎到英国,作为随时的应急之用

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Après un repas rapide, mon oncle et le chasseur s’embarquèrent, tandis que je restais sur le rivage. J’étais muni d’une lanterne allumée qui devait me servir à mettre le feu à la mèche.

匆促地吃完饭后,叔父和向导先上木筏,我还留在海岸上。我手里拿着一盏灯,备点之用

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


département, départemental, départementale, départementalisation, départementaliser, départementaliste, départir, départiteur, départoir, départ-usine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接