L'amour, c'est le goût de la prostitution.
爱情乃是卖淫之瘾。
Le lot d'un grand nombre de vies privées est la petitesse.
许多私有生命命运乃是其微小性。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为缺乏,乃是精确性。
22Un coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.
22喜乐心,乃是良药。忧伤灵,使骨枯干。
Pour-cheng, une lettre fondée sur l'intégrité du service est le fonctionnement de notre société.
以诚为本,以信为本,诚信服务乃是我公司经营之根本。
La comédie est «un jeu qui imite la vie».
(Henri Bergson) 喜剧,乃是“模仿人生”。
4 Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés.
4 造天来历,在耶和华神造天日子,乃是这样。
Cependant, les deux activités sont explorées avec la même passion pour la nouvelle sensibilité.
然而,对于两种探索乃是带着对于新感受性相同激情。
Les migrations constituent un phénomène extrêmement complexe.
移徙乃是一种极其复杂现象。
L'application du principe de la responsabilité partagée constitue une nécessité impérieuse.
实行分摊责任原则乃是当务之急。
La sécurité, selon nous, c'est la sécurité humaine.
我们认为,安全乃是人安全。
La prévention des conflits violents réside au cœur du mandat de l'Organisation des Nations Unies.
预防暴力冲突乃是联合国核心任务。
Ce transfert de souveraineté pose des défis majeurs aux diverses parties prenantes.
移交主权乃是对有关各方重大挑战。
La lutte contre le terrorisme constitue une priorité absolue pour l'Espagne.
打击恐怖主义乃是西班牙最高优先。
Son autonomie et son indépendance constituent un objectif en soi.
东帝汶独立自主乃是适宜目标。
Les élections représentent la phase finale envisagée dans l'Accord de Bonn.
选举乃是《波恩协定》设想最后阶段。
Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.
城墙乃是最原始和最无效防御形式。
Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.
有报酬工作乃是避免贫穷最佳手段。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说安全环境不稳定,乃是一种委婉说法。
Ceux-ci fournissent une excellente base pour nos débats.
这两份报告乃是我们审议工作最佳基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieu qui le voit le défend de son trône.
无依无靠孩子乃是上帝孩子。
Eh bien, ce qui caractérisait au début nos cérémonies c'était la rapidité !
好吧,开始,我们那些葬礼特点乃是决速!
Ces petits faits étaient de grands signes.
这些微不足道现象乃是重大事件征兆。
Elle doit à cette admirable position une des vues les plus pittoresques de France.
散步道所处位置极佳,入眼乃是法国最秀丽风光。
C'était là une des façons qu'avait la maladie de détourner l'attention et de brouiller les cartes.
这乃是疫病转移人们注意力并把水搅浑种方式。
Dieu créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu, il créa l'homme et la femme.
神就照着自己形像人,乃是照着他形像女。
Sa seule raison pour parler ainsi, c’est qu’il le trouvait insignifiant.
他这样说理由乃是因为他觉得这出戏钱不值。
Mais cette dernière circonstance l’avait peu frappé, la reine, depuis son mariage, veillant et pleurant beaucoup.
不过,王后情形并没令他感到意外,因为成婚以来,失眠和落泪,在王后乃是家常便饭。
Rapporter du revenu est la raison qui décide de tout dans cette petite ville qui vous semblait si jolie.
在这座您觉得如此美丽小城里,带来收益,乃是决定切大道理。
Le courage était la première qualité de son caractère.
勇敢乃是她性格首要品质。
La bourse entière que vous sollicitez, vous dirais-je, est la chose du monde la plus difficile à obtenir.
我要对您说,您要求全额助学金乃是世上最难得到东西。
Lire une lettre d’amour bien écrite est le souverain plaisir pour une prude ; c’est un moment de relâche.
阅读封写得好情书乃是正经女人无上快乐,那是松懈时刻。
Elle ne cache pas, elle, qu’avoir eu des ancêtres qui soient allés aux croisades est le seul avantage qu’elle estime.
她并不隐瞒,有先人参加十字军东征乃是她敬重长处。
Nous nous hâtons d’ajouter que ce personnage fait exception aux mœurs du siècle.
我们得赶快补充句,这个人物乃是时代风尚个例外。
Voici comment tu la feras: l'arche aura trois cents coudées de longueur, cinquante coudées de largeur et trente coudées de hauteur.
方舟法乃是这样,要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
Toute la vie cette action sera un grand sujet de doute, et, pour moi, un tel doute est le plus cuisant des malheurs.
这会成为我毕生反复怀疑对象,而这样怀疑乃是不幸中最大不幸。
Hélas ! l’ignorance de ces jeunes paysans, mes camarades, est pour eux un avantage immense, s’écriait Julien dans ses moments de découragement.
“唉!这些年轻农民,我同学,对他们来说,无知乃是种巨大优点,”于连在泄气时候大叫。
Cette vue toute-puissante sur les âmes courageuses, liées à un esprit supérieur, eut à lutter longuement contre la dignité et tous les sentiments de devoirs vulgaires.
对于那种既有勇气又有极高才智心灵来说,看见了幸福乃是件具有无上权力事情,然而这仍要和尊严及切世俗责任感进行长久斗争。
Cette main se retira bien vite ; mais Julien pensa qu’il était de son devoir d’obtenir que l’on ne retirât pas cette main quand il la touchait.
这只手很快抽了回去,然而于连想,要让这只手在他碰到时不抽回去,这乃是他责任。
Julien oublia ses vains projets et revint à son rôle naturel ; ne pas plaire à une femme si charmante lui parut le plus grand des malheurs.
于连己经忘了他那些没有用计划,恢复了本来面目;讨不得个如此迷人女人欢心,在他看来,乃是不幸中最大不幸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释