À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六中
和七
判决
未决。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer安大略省(总检察长)案涉及申请一
中
判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给分庭的法官,提议使这
个
分庭用于编制和起草中
性裁决和判决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对中尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快工作组报告提出后,修正了规则,以加快
工作,这些修正继续在
分庭对审判的中
和判决
的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六
审判,并尽速完成所有中
和对判决的
的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种中判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其中包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有中
和不服判决
。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对
分庭迅速、公正地处理中
和不服判决的
,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该分庭继续全力履行职能,发出了170
书面判决,其中包括20
中
判决、3
移送案件判决、131
预审判决、1
藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12
复核、复议或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其中就在中
、判决后
、认罪后
以及判刑
等方面改进
分庭的程序、方法和工作做法提出了具体建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。