有奖纠错
| 划词

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

适用可以自动或酌定。

评价该例句:好评差评指正

Les droits consacrés dans cette loi sont inaliénables.

此法所规定权利是不可

评价该例句:好评差评指正

La demande de suspension n'a aucun fondement technique ou juridique.

要求没有技术或法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit également étudier l'adoption de critères précis pour la participation et la suspension.

会议还将讨论加入和明确标准。

评价该例句:好评差评指正

Les incidences à long terme de la suspension sont multiples.

谈判长期影响是多方面

评价该例句:好评差评指正

L'obligation demeurait en vigueur, et il n'était pas question qu'elle soit suspendue.

义务始终有效,不存是义务情况。

评价该例句:好评差评指正

D'autres dispositions, par exemple l'arrêt des poursuites et l'acquittement de créances devraient être maintenues.

其他规定,如适用和债权解除将保持不变。

评价该例句:好评差评指正

La seule pièce fournie est un accord que Polimex aurait pu résilier à tout moment.

唯一证据是一项Polimex任何时候都不能够决议。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis contraire, la suspension ne devrait pas s'appliquer aux créanciers munis de sûretés.

与此相反一种意见认为,不应将担保权益包括范围之内。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原从某几类保护情况下应将其列入范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Un procès n'a pas d'effet suspensif sur les décisions.

诉讼没有裁决效力。

评价该例句:好评差评指正

Il est procédé à un vote enregistré sur la motion d'ajournement du débat.

辩论动议进行了记录表决。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.

此,被告请求法庭下达诉讼命令。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le Nicaragua reconnaît le droit à la vie de la conception à la mort naturelle.

第三,尼加拉瓜承认从怀孕起直至自然生命权。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de supprimer la variante 1 et de recommander l'application automatique de la suspension.

有与会者建议删除备选案文1,而推荐采用自动适用。

评价该例句:好评差评指正

La viabilité se définit par les chances de survie d'un programme après le retrait de l'assistance.

可持续性是指方案一旦支助情况下存活潜力。

评价该例句:好评差评指正

La viabilité renvoie aux chances que les programmes ont de subsister après le retrait de l'assistance.

可持续性是指方案一旦支助情况下存活潜力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut indiquer clairement les catégories de créanciers devant être soumises à la suspension.

必须明确规定拟包括受制于类别债权人。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.

所以,缅甸谈判决定既让人震惊又让人失望。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'avortements a diminué en 1998, comme au cours des 12 années précédentes.

今年同以往十几年一样,妊娠数量也有所减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


restructurer, restylage, restyler, resuage, résublimation, resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Objectif : reprendre les négociations interrompues avec Michel Sapin, le ministre de la fonction publique.

目的是继续与公务部长米歇尔萨班进行中止谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Au Soudan du Sud, le président Salva Kiir suspend son gouvernement.

在南苏丹,萨尔瓦·基尔总统中止政府。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était l’apparition de cette éclatante nuée d’oiseaux qui avait interrompu le combat. La chasse, plus utile que la guerre, lui succédait.

就是因为有这彩云般的鸟群出现,才中止战斗。猎总比来得好呀,所以们都而来猎了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Homme : Oui, il parait que son mari, tu sais, le chanteur, il a dû arrêter le concert qu'il donnait à New York.

对啊,听说她老公中止了纽约演唱会。你知道吧,那个歌手。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

D’autres fois il lui disait que ce qui plus que tout ferait qu’il cesserait de l’aimer, c’est qu’elle ne voulût pas renoncer à mentir.

从前曾对她说过,最能导致中止对她,就是她肯抛弃撒谎这个恶习。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La cessation de la douleur poignante, fille du soupçon, la présence d’un bonheur que jamais elle n’avait même rêvé, lui donnèrent des transports d’amour et de folle gaieté.

一种由怀剜心痛苦中止了,一个她作梦都想男人就在眼前,这给她带来了爱情激奋和疯狂欢乐。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Celui-ci jonglait avec des bougies allumées, qu’il éteignit successivement quand elles passèrent devant ses lèvres, et qu’il ralluma l’une à l’autre sans interrompre un seul instant sa prestigieuse jonglerie.

又有一个耍抛物戏演员,一面把几支点着蜡烛轮流地从手里抛起,一面把每一支从嘴前面经过蜡烛吹熄,然后再陆续地把它们点着,同时却一秒钟也中止那神奇抛掷动作。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ce cas, nous allons procéder au vote de la motion P269 soumise lors de la dernière séance au sujet de l'interruption du plan du Colmateur Rey Diaz, dit Garanine.

“那么,上次会议提出关于中止面壁者雷迪亚兹战略计划P269号提案应该可以投票表决了。”伽尔宁说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était cette rêverie que l’on a sur ce qui ne reviendra plus, la lassitude qui vous prend après chaque fait accompli, cette douleur enfin que vous apportent l’interruption de tout mouvement accoutumé, la cessation brusque d’une vibration prolongée.

这是对一去复返时光魂牵梦萦、大功告成后感到心力交瘁,习以为常行动忽然被断,或者经久震荡突然中止带来痛苦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans la nef, neuve et encore propre, la besogne arrêtée attendait : la machine, sous pression, avait de légers sifflements de vapeur ; les cages demeuraient pendues aux câbles immobiles ; les berlines, abandonnées en route, encombraient les dalles de fonte.

在新而且很干净宽敞大厅里,提升机蒸汽机发出轻微咝咝声,罐笼吊在纹丝钢缆上,铁板路上堆满拖车,这些中止工作在等人去做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


résurgence, résurgent, resurgir, résurrection, résurrectionnel, resuscitateur, resvératrol, resynchronisation, resynthèse, resynthétiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接