有奖纠错
| 划词

Différents pays adoptent différentes solutions à cet égard.

各国都在以不寻找这种“中庸”之道。

评价该例句:好评差评指正

La théorie d'une "économie qui se suffit à elle-même" procède des idées de modération et d'autonomie.

“适足经济”思想以中庸和自更生为核心。

评价该例句:好评差评指正

Les lois physiques de la politique ont toujours apporté la preuve que la position moyenne l'emportait toujours sur les extrêmes.

政治学物理特征总是证明中庸立场永远胜于极端立场。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——理智行基本标准。

评价该例句:好评差评指正

Des zones telles que les zones de protection écologique avaient été créées, en particulier dans les mers semi-fermées, pour des raisons économiques et géopolitiques et représentaient un moyen terme conforme à la Convention.

以经济和地缘政治为由在半封闭海等海域设立诸如生态保护区之类区,集中地体现了与《公约》相符中庸之道。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tunisien, qui est profondément attaché aux valeurs de tolérance et de modération, regrette la multiplication des incidents malheureux qui suscitent la haine entre les cultures et favorisent la radicalisation et l'extrémisme.

突尼斯政府高度重视容忍与中庸价值观,并对煽文化之间仇恨、助长激进主义和极端主义不幸事件急剧增加表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la plupart des membres de la CDI ont dit préférer une solution médiane, à savoir maintenir la règle traditionnelle en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

多数委员强烈倾向于采用中庸之道,即保留传统规则但须对个人无法获得国家保护情况规定一些例外。

评价该例句:好评差评指正

La compétition libre et équitable des divers intérêts politiques par le jeu d'institutions efficaces offre un moyen non violent de régler les différends dans l'ensemble du corps politique, et le résultat de ce processus tend à un équilibre qui élimine l'incitation à la violence.

各种政治利益集团通过有效体制进行自由和公平竞争,在国家组织中为解决分歧提供一种非途径,而此一程序结果又常常导向公正中庸之道,消除了诉诸诱因。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'a noté dans son rapport, la principale recommandation présentée l'année dernière par les facilitateurs dans leurs rapports était d'envisager une formule intermédiaire qui se voudrait une solution de compromis pour lever l'impasse dans la démarche de réforme du Conseil de sécurité.

正如秘书长在其报告中所述那样,去年调解人报告中提出主要建议是一条中庸道路,是一个为打开安全理事会改革僵局折中办法。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Bahreïn préfère la solution médiane, à savoir conserver la règle atténuée par des dispositions tenant compte des changements involontaires de nationalité et autres situations dans lesquelles on est en présence de nationalités différentes par l'effet sur la réclamation d'une succession ou d'une subrogation.

也赞成中庸之道,在保留规则时对非自愿改变国籍情况以及由于继承权和代位权引起索赔改变而涉及到不国籍其他情况作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été proposé, à titre de compromis entre une définition trop large et une trop étroite, de définir l'objection comme étant une réaction visant à rendre les effets d'une réserve non opposables dans les relations entre l'État auteur de l'objection et celui auteur de la réserve.

有代表团进一步表示,不过分宽泛而又不过分狭隘中庸定义或许可以将反对界定为一种反应,意图借此使保留在提出反对国家与提出保留国家之间不能加以反对。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les membres favorables à la proposition du Rapporteur spécial en ont déduit qu'il fallait réviser la règle elle-même, la plupart des membres ont exprimé leur préférence pour un moyen terme consistant à maintenir la règle traditionnelle mais en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

支持特别报告员提案委员们认为需要为此修改规则本身,但多数委员倾向于取保留传统规则中庸之道,当然这不妨碍为没有可能获得一个国家保护个人规定一些例外。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.

对于所有文化、宗教和精神传统来说,它们都是相通,其中包括:关爱所有生命、以负责态度对待地球、非情心和爱心、友善和协作、慷慨和分享、正直、诚实和真挚、中庸之道、助人、献身和责任、和睦、知足、热情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Chercher un juste milieu, c'est bien sûr le mieux.

,找到一个中庸才是最好的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute une école politique, appelée juste milieu, est sortie de là.

一整套政治学说,所谓中庸是从这里产生出的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tous les goûts sont dans la nature, tu le sais très bien, c'est le genre de plat, t'aimes ou t'aimes pas, je sais pas s'il y a de juste milieu, d'accord?

百味,你很清楚,就是那种菜,你喜欢不喜欢,不知有没有中庸,好吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Alors le docteur ne raffole pas, comme vous, des fleurs ? demandait Mme Swann àMme Cottard. — Oh ! vous savez que mon mari est un sage ; il est modéré en toutes choses. Si, pourtant, il a une passion. »

“这么说,医生不像您那么酷爱花?”斯万夫人问戈达尔夫人,“啊!您知,我丈夫是圣人,中庸。不过他倒是有一个嗜好。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接