有奖纠错
| 划词

C'était un gouvernement de centralisation.

这曾经一个中央集权政府。

评价该例句:好评差评指正

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其共和国采取了下设各地方行政机单一国体结,并不一个中央集权单一国体结

评价该例句:好评差评指正

L'administration Bush est en train de transformer l'économie centralisée iraquienne en une économie de marché néolibérale.

布什政府正把伊拉克中央集权型经济改变成新自由主义“自由市场”经济体系。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont conservé une structure centralisée, qui obéit toutefois à des objectifs bien définis et met à nouveau l'accent sur le mérite.

有些国家制度虽然有明确目标并重新强调工作成绩,但仍然保持中央集权

评价该例句:好评差评指正

Il a dit par exemple qu'en Inde la Constitution, de même que la hiérarchisation et la centralisation des pouvoirs, faisaient craindre les transferts d'attribution.

他说,例如印度,《宪法》以及政府等级和中央集权导致对权力下放恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, ce terme évoque immanquablement le spectre d'un gouvernement mondial, monstre bureaucratique centralisé qui écrase les droits des peuples et des États.

这一术语仍然使一些人联想到世界政府,联想到中央集权官僚庞然大物践踏人民和国家权利。

评价该例句:好评差评指正

Pour les entreprises comme pour les gouvernements, ces technologies présentent un dilemme en ce qui concerne la centralisation et la décentralisation des tâches.

对于企业和政府来说,技术带来一种相互矛盾情况:既要管理工作上有中央集权控制,又要下放权力。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, le pays n'a pas le sentiment d'avoir jamais connu un État centralisé : il s'agit essentiellement d'une société ethnique et tribale, où ces caractéristiques prédominent.

历史上,阿富汗人一直缺乏一种中央集权国家感觉:阿富汗基本上一个由这些特点占主导地位种族和部落社会。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il s'agisse des organisations étatiques à pouvoir centralisé ou des sociétés segmentaires et claniques à diffusion de pouvoir, l'autorité s'exerçait conformément à l'approche des phénomènes sociaux qui privilégiait les acteurs collectifs aux comportements agrégés.

处理社会问题时,无论中央集权国家组织内部,权力更加分散或以部落为基础社区内,行使权力时所采取有利于集体行为者和群体行为。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, dans les zones rurales, où ce problème se pose en des termes particulièrement cruciaux, les aménagements sanitaires ne doivent pas être assurés par le gouvernement national selon une approche centralisée descendante.

这一问题农村地区最为严重,往往无法由国家政府通过中央集权、自上而下方法提供卫生。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'est pas un système centralisé de commande et de contrôle qui peut imposer sa volonté au monde - en fait, elle n'a d'autre «volonté» que celle que lui accordent les États qui la composent.

联合国不一个中央集权指挥和管制体系,不能将它意愿强加于世界,事实上它没有“意愿”,除了会员国赋予它之外。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également besoin d'une force armée nationale qui centralise l'usage de la force, d'une police entraînée à protéger les citoyens, et, enfin, d'un État qui soit à même d'offrir un minimum de services publics.

我们需要一支将使用武力置于中央集权国家军队,需要一支可为其公民提供安全训练有素警察部队,最后需要一个有能力提供基本公共服务国家。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation qu'autorisent les TIC ne doit pas ressusciter les régimes centralisés autocratiques ou oligarchiques dont on peut espérer que le XXe siècle a emporté les traces, mais se fonder sur la libre circulation des idées.

信息和通信技术所驱动全球化,绝不能让人们希望已经同二十世纪一起消失中央集权官僚或寡头政治制度死灰复燃,而必须以思想自由交流为基础。

评价该例句:好评差评指正

De plus, en dépit de la priorité accordée à la décentralisation par les pouvoirs publics, l'organisation administrative centrafricaine est marquée par une forte centralisation, et une répartition inégale des services publics sur l'ensemble du territoire national.

此外,虽然公共权力下放被作为优先事项,但中非行政组织中央集权仍然很强,公职部门全国境内分配不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit donc que les caractéristiques du contexte institutionnel revêtent une grande importance et que la participation et l'implication des citoyens ne sont pas une panacée contre les maux attribués au mode de gouvernance centralisé existant précédemment.

这说明体制环境特点有很大作用,参政和公民参与绝不万能药能够医治归因于先前存中央集权治理模种种弊病。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures mentionnées comprenaient notamment l'adoption de normes de sécurité pour la délivrance des documents, la centralisation des autorités émettrices et la mise au point et l'amélioration des mécanismes de contrôle de l'intégrité et de la validité des documents.

报告各种措施有通过签发文件安全标准、签发机中央集权以及建立和改进检查证件完整性与有效性机制。

评价该例句:好评差评指正

La structure interne des États parties, qu'elle soit unitaire, fédérale ou décentralisée, ne modifie en rien leur responsabilité au titre de la Convention, lorsqu'ils prennent des mesures spéciales, de veiller à ce que celles-ci soient appliquées sur toute l'étendue de leur territoire.

缔约国,不管中央集权、联邦权利下放采取特别措施问题上,都不影响其对《公约》承担确保其全国领土上适用责任。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait pas de différence que dans ce monde en évolution et par définition chaotique, centralisé, sans concertation, les structures de gouvernance de type autoritaire laissent la place à des alliances de grands groupes d'intérêt, comprenant les organismes publics, les entreprises et les citoyens.

不管怎么样,这个不断变化和按定义混乱世界上,中央集权、从上至下、指挥性施政体制可能会让位于由政府机、商业界和公民组成拥有共同利益大团体组成(临时)同盟。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de centralisation a prévalu dans le mécanisme de leur gestion (par exemple avec une association des musées d'histoire et une association des musées d'art), qui a permis d'exercer un contrôle politique sur les activités des musées et de les régir au plan professionnel et financier.

管理体制中中央集权原则占主导地位(例如,有一个历史博物馆协会和一个艺术博物馆协会),它允许对博物馆工作实行政治控制并从专业和财政角度对它们进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Un autre aspect perturbateur, qui a découlé du système de gestion administrative centralisée, est l'intervention excessive de l'État dans l'économie, qui a été justifiée par les circonstances adverses qui existaient quand le pays est devenu indépendant, mais qui a provoqué des distorsions significatives dans les règles et les mécanismes du marché.

另一个扰乱因素来自于中央集权行政管理体制,即国家过分干预经济,这种集权管理体制曾经国家刚刚独立时面对敌对政治环境中被证明有效管理手段,但它给市场规律及体制造成了明显失调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hodographe, hodomètre, hodoscope, hodrushite, hœférite, hœgbomite, hœgtveitite, hœlite, hœrnésite, hofei,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Voilà, alors quand on vous dit qu'y a pas d'autorité centralisée, c'est aussi ça : la génération suivante n'a pas à respecter les accords des disparus !

!所以,当有人告诉你,没有中央集权时候,就是这样下场:下需尊重已故者协议!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En parallèle, le système français centralisé, et disons-le, pas très transparent, ne permet pas aux citoyens de contester les décisions au niveau local comme c'est le cas en Allemagne.

同时,法国制度是中央集权,而且,让我们面对现明度不高,不允许公民像德国那样在地方层面对决策提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Son mari partageait son aversion pour le climat andin et la dissimulait sous des prétextes divers : dangers de l'altitude pour le coeur, risques de pneumonie, perfidie des gens, injustice du centralisme.

丈夫和她样厌恶安第斯气候,并以各种借口掩盖它:心脏高度危险、肺炎风险、人民背信弃义、中央集权主义不公正。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Holarchus, Holarrhena, Holbrookia, Holcus, holdénite, holding, hold-up, hôler, holisme, holistique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接