有奖纠错
| 划词

Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.

那半大不小的小子则成群街乱窜。朝手勾着手的小们擦肩而过。

评价该例句:好评差评指正

Dead of Night, vont penser de vous, pensez à vous lorsque vous aller et venir, fille, je vous aime, bonne nuit!

人静的时候,会想起,人来人往的时候想起,爱,晚安!

评价该例句:好评差评指正

A ce moment-là, la mère vers qui se tournent toutes les frustrations ne doit pas répondre aux provocations de sa fille.L'enfant n'a pas forcément conscience de ses attitudes.

在这个阶段,成为女儿排挤对象的妈妈一定不能对小片子的挑衅作出回应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


protriaènes, protriptyline, protrusion, protubérance, protubérant, protubérantiel, protubérantielle, protuteur, protutrice, Proudhon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il paraît que je suis une petite sotte ?

我是傻乎乎的小丫头

评价该例句:好评差评指正
哈利·波 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qu'est-ce qui est prêt, ma petite fille ?

“什么准备好了,小丫头?”

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

« C’est fini, la petite ne passera pas la nuit. »

“我尽力了,小丫头过不了今晚了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Alors, allons-y, ma petite fille, allons-y !

那就过来吧,小丫头,过来!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, les garçons mangent le pain des filles !

“这么说,小伙子吃丫头的饭!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Du calme, petite, du calme. J'ai ici une information qui va t'intéresser.

“悠着点儿丫头,有件事你肯定想知道。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Très bien, très bien, ma petite fille !

“这就对了,这就对了,小丫头!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle en a encore au moins pour trois ou quatre grands jours, la paresseuse.

“她至少还得花上整整三四天,这个懒丫头。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La grande Clémence la traita de vieille bête, entre ses dents.

克莱曼斯地诅咒热尔维丝竟要她做个丧脑筋的傻丫头

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

TAISEZ-VOUS, IDIOTE ! s'écria Rogue qui avait soudain l'air d'un dément.

“住嘴,你这傻丫头!”斯内普大声喝道,突然之间发起狂来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avait-on jamais vu ! une morveuse qui se mêlait de déshonorer la famille !

谁见过这般事情!一个黄毛丫头竟能辱没家门!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle la calotta, parce que cette satanée gamine criait que ce n’était pas vrai.

热尔维丝掴了她一巴掌,因为这个鬼丫头还嚷着不承认此事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette gueuse, répondit la Thénardier, s’est permis de toucher à la poupée des enfants !

“这贱丫头,”德纳第大娘回答说,“好大胆,她动了孩子们的娃娃!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce chameau dénaturé lui emportait le dernier morceau de son honnêteté dans ses jupons sales.

那不近人情的鬼丫头一走,把她肮脏裙据上仅存的一丝诚实和善良也全都带走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cruche ! hurla le père. Ici tout de suite ! et ne perdons pas le temps.

“傻丫头!”她父亲吼了起来,“赶快回来!不要白费时间。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La petite, ah ! non, par exemple ! … Les femmes, ça bavarde.

“那个小丫头啊!那可绝对不行!… … 女人都嘴快。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est Potter qui l'a organisée, Potter qui a… Pourquoi remuez-vous la tête ainsi ?

就是他,波组织了聚会,波——你为什么老是摇头啊,丫头?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, ce chameau dénaturé lui emportait le dernier morceau de son honnêteté dans ses jupons sales.

是的,那不近人情的鬼丫头一走,把她肮脏裙据上仅存的一丝诚实和善良也全都带走了。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Est-ce que cette fille est stupide ?

丫头是不是傻?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que n’ai-je dit vrai ? pensait Julien, pourquoi l’amour que j’avais pour cette folle me tourmente-t-il encore ?

“难道我说的不是真的吗?”于连想,“为什么我对这个疯丫头有过的爱情还在折磨我呢?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接