有奖纠错
| 划词

Dans le cortège funéraire,ils marchent après.

丧葬队中,他们走在后面。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations devraient couvrir les frais funéraires, en particulier dans les États parties où leur coût est prohibitif.

这种津贴应该包括丧葬,特别是在那些丧葬常昂贵的缔约之中。

评价该例句:好评差评指正

En cas de décès, l'employeur supporte aussi les frais funéraires.

一旦死亡,雇主还必须负担丧葬

评价该例句:好评差评指正

L'allocation funéraire est une prestation forfaitaire couvrant les frais d'obsèques; elle est versée à l'entreprise de pompes funèbres.

丧葬补助是支付丧葬的一次性补贴,付给组织丧葬的人。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation est imputée aux recettes générales de l'Etat.

丧葬补助的资金来源是收入。

评价该例句:好评差评指正

Les allocations à la naissance et au décès font l'objet d'un paiement unique.

分娩津贴及丧葬津贴均为一次性支付。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de l'indemnité funéraire équivaut à 20 fois le salaire minimum.

丧葬补助的数额为最低工资的20倍。

评价该例句:好评差评指正

Une indemnité funéraire est versée d'un montant non inférieur à 20 fois le salaire minimum.

支付不少于最低工资20倍的丧葬补助金。

评价该例句:好评差评指正

Des prestations d'obsèques financées par l'État sont également versées aux personnes âgées.

纳米比亚还为老年人提供资助的丧葬补助。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également droit à d'autres avantages tels que l'allocation de décès et de funérailles.

此外,亦有权享受其它福利,如死亡津贴和丧葬津贴等。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un montant forfaitaire destiné à faire face aux dépenses d'inhumation d'un travailleur décédé.

这是为支付死亡劳动者的丧葬而提供的一笔一次性付款。

评价该例句:好评差评指正

Une facture coïncidant avec le montant réclamé pour frais d'enterrement a été soumise.

索赔人提供了一件发票,该发票的数额与索赔的丧葬数额相一致。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également une allocation sous forme d'un montant forfaitaire de 150 000 manats pour les enterrements.

还可以支付一次性丧葬补贴150 000 马纳特。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande d'accorder une indemnité de GBP 1 351 pour les frais d'enterrement de l'employé de Merz.

小组建议赔偿Merz的证明雇员的丧葬1,351英镑。

评价该例句:好评差评指正

«Allocation obsèques forfaitaire générale» pour les personnes qui résidaient habituellement dans l'île de Man avant leur décès.

统一率的一次性丧葬补贴(通常死者必须是马恩岛的居民)。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations versées concernaient des aides à des fins professionnelles, pour des lunettes, ou pour couvrir des frais d'obsèques.

提供的福利包括生意上的贴补、护目镜和丧葬

评价该例句:好评差评指正

La première proposition reconnaissait que les objets funéraires constituaient un aspect important pour de nombreux peuples et sociétés autochtones.

这两项提案都值得考虑 :第一项提案认识到,丧葬物品和具是许多土著社会和人民的一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Ce service distribue aussi certains médicaments et défraie les femmes qui sont pauvres du coût des funérailles de membres de leur famille.

该股还分发一些药物,并为贫穷妇女的人支付丧葬

评价该例句:好评差评指正

Les prestations sociales de l'État versées en une seule fois et forfaitaires sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour frais d'obsèques.

一次性付的社会补助金如下:儿童照料补助金和丧葬津贴。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds social est destiné à aider les personnes à subvenir aux dépenses entraînées par la naissance d'un enfant ou par des obsèques.

社会基金是一种来维持婴儿开支以及丧葬的计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Flos, Floscularia, floscule, flosculeuse, flosculeux, flot, flotel, flots, flottabilité, flottable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Les enterrements ne sont pas surveillés ?

" 是否受到监督?"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Saint Benoît II, en matière de sépulture, a résisté à Constantin Pogonat.

“圣伯努瓦二世在问题上曾违抗君士坦丁·波戈纳。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car il faut bien parler des enterrements et le narrateur s'en excuse.

因为很有必要谈及,笔者也只好为此而抱歉了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais n’osa lui reparler des dispositions funèbres ; ce fut l’ecclésiastique qui parvint à l’y résoudre.

奥默不敢再对他谈事,倒是神甫话还起作用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des Textes des Pyramides dérive un autre ensemble de formules funéraires : les « Textes des Sarcophages .»

《金字塔文本》中还有一组公式:《石棺文本》。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Prétendant être un parent voulant payer l'enterrement.

假装是父母。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Monuments funéraires, chapelles, Novodiévitchi c'est le cimetière le plus prestigieux de Moscou.

纪念碑、小教堂、新圣女教堂是莫斯科最负盛名墓地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

À chaque exposition, on se bouscule pour découvrir les ornements funéraires du pharaon.

在每展览中,我们都争先恐后地发现法装饰品。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Livre des Morts a peut-être un nom super stylé, mais c'est loin d'être le plus ancien des écrits funéraires égyptiens.

死者之书可能是一超级酷名字,但它远非埃及最古作品。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Nul ne vit jamais le soleil entrer dans la demeure seigneuriale dallée de pierres funéraires.

从来没有人见过太阳照进这座铺有庄严住宅。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le moyen, par exemple, de refuser les enterrements, le jour où ceux que vous aimez ont besoin des enterrements ?

您有什么办法,比如,在您心爱人们需要埋葬那天去拒绝

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en plus, leurs tombes révèlent qu'ils conservaient des noms, coutumes funéraires et caractéristiques génétiques radicalement différentes de la population locale.

但除此之外,他们坟墓也刻出了他们名字,他们习俗和遗传特征与当地居民截然不同。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsque Lorenzo Daza pénétra dans le vestibule, les corbeaux réveillés sous les draps poussèrent un cri funèbre.

当洛伦佐·达扎 (Lorenzo Daza) 进入前厅时,被床单下醒来乌鸦发出了哭声。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Cette pratique véritablement culturelle, qui s'accompagne d'une certaine ritualisation, suppose d'une véritable réflexion sur le sens des pratiques funéraire.

这种真正文化实践伴随着一定仪式化,需要对实践意义进行真正反思。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. Morrel pourvut à tous les frais de son enterrement, et paya les pauvres petites dettes que le vieillard avait faites pendant sa maladie.

莫雷尔先生不仅负担了他全部费,还把那可怜人生前所借几笔小债也还清了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il venait offrir ses services, eu égard à la fatale circonstance. Emma répondit qu’elle croyait pouvoir s’en passer. Le marchand ne se tint pas pour battu.

碰到这种“大事”,他就自动来帮忙。艾玛回答说是不必费心。商人却不肯罢休。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans cet épisode, on va s'intéresser à des livres funéraires et au parcours du défunt dans l'autre monde, de sa mort jusqu'à son arrivée parmi les dieux.

在这一集中,我们将关注书籍和死者在另一世界中旅程,从他死亡到他到达神世界。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la nuit était aussi dans tous les coeurs et les vérités comme les légendes qu'on rapportait au sujet des enterrements n'étaient pas faites pour rassurer nos concitoyens.

所有人内心也都像黑夜一般忧郁,而人们转述关于问题传闻无论是真实情况还是无稽之谈,都不是为了让我们同胞放心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Chonodemaire, un des sept rois allemands qui entrèrent dans les Gaules sous l’empire de Constance, a reconnu expressément le droit des religieux d’être inhumés en religion, c’est-à-dire sous l’autel.

“肖诺德美尔,是在君士坦丁帝国时代进入高卢日耳曼国王之一,他确认教士有按照宗教仪式举行权利,那就是说,可以葬在祭台下面。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Paradoxalement, si on met souvent en avant les pharaons et leurs tombes monumentales, c'est d'abord dans les tombes hors de la famille royale que l'on trouve les premiers textes funéraires.

矛盾是,虽然我们经常强调法和他们宏伟陵墓,但最早文本却是在王室之外墓穴中发现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flotteur, flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter, flouve, flouze,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接