有奖纠错
| 划词

Pendant le processus d'inscription électorale, les terroristes, désespérés, ont intensifié leurs attaques.

在选举登记工作中,恐怖主义分子丧心病地加紧袭击。

评价该例句:好评差评指正

Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.

用这种控制权,丧心病地使巴勒斯坦人民食不果腹,其暴行让人联想到纳粹的黑暗统治。

评价该例句:好评差评指正

La cause directe de plus d'un millier de morts et de milliers de blessés sont les représailles israéliennes absurdement disproportionnées et injustifiables.

有1 000多人死亡和数以千计的人受伤,其直接起因是以丧心病地实施过度、不合理的报复。

评价该例句:好评差评指正

Les actes individuels de folie ou la folie du comportement de certains groupes qui tuent des vies innocentes constituent à la fois un crime et une maladie.

伤害无辜的个人疯行为或团伙丧心病的行动既是一种犯罪,也是一种疾病。

评价该例句:好评差评指正

Je note aussi avec une vive préoccupation que, fait odieux, les terroristes se servent des populations locales comme boucliers humains, entraînant ainsi des pertes en vies humaines dans la population civile.

我还深感关切地注意到,恐怖分子丧心病地将当地群众作为人体盾牌,导致平民丧生。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération internationale décisive est également nécessaire pour renforcer les mécanismes juridiques et autres mécanismes de prévention existants, de façon à s'attaquer efficacement à la pratique croissante de la traite des enfants, à des fins d'exploitation inconcevables.

此外,还必须果断地进行国际合作,加强法律制和其他制,有效地处理日益增加的拐卖儿童行为,拐卖儿童是为了丧心病地对他们进行剥削。

评价该例句:好评差评指正

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par exprimer nos sincères condoléances au peuple d'Algérie et au personnel des Nations Unies à la suite des assassinats insensés commis à Alger. Nous condamnons sans réserve cet acte terroriste lâche et barbare.

贡萨尔维斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):首先,圣文森特和格林纳丁斯借此会,就阿尔及尔发生的丧心病的谋杀事件,向阿尔及亚人民和联合国工作人员表示最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

L'émotion unanime que tous les peuples du monde ont ressentie devant l'attaque terroriste démentielle du 11 septembre contre le peuple américain, à laquelle on a pu assister en direct par le biais des images de la télévision, a créé des conditions exceptionnelles pour éliminer le terrorisme sans déclencher une guerre inutile, et peut-être interminable.

通过电视画面,世界目睹了“9.11”事件的始末。 这起针对美国人民的丧心病的恐怖主义袭击震惊了这个世界,而这种震撼为不诉诸战争而根除恐怖主义创造了非常重要的条件,因为战争不仅没有用处,而且可能会长期拖延下去,没完没了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien, Dieu les a rendus insensés ! dit Felton.

“这倒不错,上帝使他们心病狂:”费尔顿说。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

« – Vous ! » répétai-je. Oh ! je vous le dis, Felton, je le croyais insensé !

“‘您!’我又大叫一声。啊!我您说,费尔顿,我觉得他心病狂的家伙!

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

N’êtes-vous pas déjà assez riche, vous qui possédez près d’un million, et ne pouviez-vous vous arrêter dans votre route fatale, si vous ne faisiez le mal que pour la jouissance infinie et suprême de le faire ?

您不已经很富了吗,您不拥有将近一百万了吗,如果您做坏事只为了无休无止的心病狂的取乐,您就不能在您注定倒霉的路途中停下吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接