有奖纠错
| 划词

La désertification est l'un des principaux fléaux qui assaillent l'Afrique.

沙漠化是影响非洲的最严重灾难之一。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples et les pays s'évertuent à atténuer les souffrances causées par cette terrible catastrophe.

民在努力减缓这场严重灾难带来的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut la pire catastrophe de l'histoire de la région.

这是该地区历史上最严重灾难

评价该例句:好评差评指正

C'est une des pires catastrophes que le monde ait connues.

这是现代历史上损失最为严重灾难之一。

评价该例句:好评差评指正

Tous nos vœux l'accompagnent dans les efforts qu'il déploie pour se relever de cette grande tragédie.

在他们努力克服这场严重灾难的时候,我们向他们表达最良好的祝愿。

评价该例句:好评差评指正

Sans ce soutien, nous n'aurions pu éviter une grande catastrophe.

没有这种支持,我们就无法避免一次严重灾难

评价该例句:好评差评指正

La guerre aura des conséquences désastreuses et causera une catastrophe humanitaire d'immenses proportions.

战争将产生灾难性的后果,并造成极其严重灾难

评价该例句:好评差评指正

Le Darfour présente une tragédie humaine d'une proportion alarmante.

达尔富尔就是一场极为严重灾难

评价该例句:好评差评指正

Au Nicaragua, victime de graves inondations, nous exprimons notre sympathie et notre solidarité amicale.

我们也向尼加拉瓜表示同情、友谊和声援,尼加拉瓜遭受严重洪水灾难

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de la catastrophe exige une réponse proportionnelle de la communauté mondiale.

这次灾难规模严重,全球社会

评价该例句:好评差评指正

Cela fait craindre une catastrophe humanitaire de grande ampleur.

这构成了一场严重道主义灾难的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重程度,政府在物理上无法做足够的反

评价该例句:好评差评指正

Si par malheur, la saison des pluies n'est pas bonne, nous risquons d'aller vers la plus grave des catastrophes.

如果我们运气不好,雨季雨水太多,我们就会看到很严重灾难

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la vulnérabilité actuelle de sa population, une grave catastrophe naturelle peut avoir des effets extraordinairement catastrophiques.

鉴于该民目前处于脆弱境地,一场重大的自然灾害就可能造成极其严重灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Un danger effroyable menace nos pays, qui risque à tout moment de se transformer en une véritable catastrophe.

本区域正面临着随时发生真正灾难严重危险。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la communauté internationale n'est malheureusement pas pleinement consciente des graves ramifications de ce désastre écologique.

但不幸的是,际社会仍然没有充分认识到这一环境灾难严重后果。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Darfour a été qualifiée, à juste titre, de plus grande catastrophe humanitaire de l'heure.

达尔富尔局势已经被正确地称今天的最严重道主义灾难

评价该例句:好评差评指正

À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.

在整个历史过程中,武装冲突一直是最严重为社会灾难的一个臭名昭著的根源。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on ne s'attaque pas à ce problème et en particulier à ses causes, il pourrait avoir des conséquences catastrophiques.

题,特别是其核心问题,就有可能产生严重灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme de notre coopération doit être à la mesure de la capacité des terroristes à semer la destruction et le chaos.

我们的合力度必须胜过恐怖分子制造严重灾难和破坏的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手

C'est ce constat qui en fait la pire catastrophe maritime de tous les temps.

使得它成为有史以来最严重的海上

评价该例句:好评差评指正
法语生存手

Oseriez-vous prendre le large et vivre certaines des pires catastrophes maritimes de tous les temps ?

您敢于出海,体验有史以来最严重的一些海上吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12合集

« Nos compatriotes vivent le pire à quelques milliers de kilomètres. »

“我们的同胞在几千公里之外遭遇着最严重

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7合集

La plus grave catastrophe ferroviaire dans le pays depuis plus de 40 ans.

是该国40多年来最严重的铁路

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mauvais temps a fait le reste.

恶劣的天气也使得严重

评价该例句:好评差评指正
高级法语

On a enfin pris conscience de l'étendue du désastre.

严重程度终于明朗了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

Ce matin, l'ampleur du sinistre se révèle.

今天早上,严重程度被揭露了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

30 années sont passées, mais à ce jour, l'accident reste la pire catastrophe que le sport français ait connue.

30年过去了,但直到今天,次事故仍是法国体育界所知道的最严重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10合集

Une catastrophe aux lourdes conséquences: 10 morts, des maisons et des routes détruites.

一场造成严重后果的:10人死亡,房屋和道路被毁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9合集

Des morts qui n'avaient jusqu'à aujourd'hui jamais été directement imputées à l'accident de Fukushima, la pire catastrophe nucléaire depuis Tchernobyl, en 1986.

迄今为止,从未直接将死亡归咎于福岛事故,是自 1986 年切尔诺贝利事故以来最严重的核

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8合集

La catastrophe reste néanmoins d'ampleur : plus de 2 200 personnes ont perdu la vie et plus de 130 000 logements ont été détruits.

而,严重:2,200 多人丧生,130,000 多所房屋被毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

Ce soir, dans la capitale Djakarta, les Indonésiens se sont réunis pour une veillée en hommage aux victimes de l'une des pires catastrophes de l'histoire du football.

今晚在首都雅加达,印度尼西亚人聚集在一起守夜,以纪念足球最严重之一的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6合集

C'est ce que dénonce Kiev après la destruction du barrage de Kakhovka, près de Kherson, la pire catastrophe écologique que la région ait connue depuis Tchernobyl, selon eux.

就是基辅在赫尔松附近的 Kakhovka 大坝遭到破坏后所谴责的,据他们说, 是该地区自切尔诺贝利事故以来已知的最严重的生态

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

Des milliers de données analysées, décortiquées, à partir des boîtes noires pour comprendre pourquoi le vol AF447 s'est écrasé, à ce jour la pire catastrophe de l'histoire d'Air France.

对数以千计的数据进行分析、剖析,从黑匣子中了解为什么 AF447 航班坠毁,是迄今为止法航历史上最严重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Ils sont secourus par les garde-côtes grecs, mais le drame qui s'est déroulé hier au large de la Grèce pourrait être la plus grave catastrophe concernant des migrants depuis 10 ans.

他们被希腊海岸警卫队救起,但昨天在希腊海岸发生的悲剧可能是10年来涉及移民的最严重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11合集

S'il y a de nouveau un sinistre grave sur mes biens communaux, je ne pourrai pas payer ne serait-ce que la 1re charge, qui est le salaire de nos agents municipaux.

- 如果我的市政财产再次遭受严重,我将无法支付第一笔费用,即我们市政代理人的工资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Ce soir, il ne reste que 2 routes pour entrer dans la ville martyre libyenne, dont des quartiers entiers ont été comme effacés par l'une des plus grandes catastrophes que le pays ait connues.

今晚, 只剩下两条路可以进入座受的利比亚城市,座城市的整个社区都被该国有史以来最严重之一夷为平地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Consciente de l'ampleur du désastre, cette jeune créatrice de mode s'associe en 2012 avec un ingénieur textile pour remettre au goût du jour l'un des plus vieux savoir-faire du monde : la teinture naturelle.

意识到严重程度,位年轻的时装设计师于 2012 年与一名纺织工程师合作,将世界上最古老的技能之一带到了最新状态:天染色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Au même moment, à quelques kilomètres, ces habitants ignorent encore l'ampleur de la catastrophe mais ils savent qu'il faut fuir, sortir du centre commercial dans lequel ils peuvent se retrouver piégés à tout moment.

与此同时,在几公里外,些居民仍不知道严重程度, 但他们知道自己必须逃离,逃离随时可能被困的购物中心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4合集

Mais en quelques minutes, cette tour de bêton s'est effondrée sur les ouvriers qui y travaillaient : 1135 personnes ont péri, et près de 2000 ont été blessées dans ce qui est devenue la pire catastrophe industrielle du pays.

但在短短几分钟内,座野兽塔就倒塌了在那里工作的工人:1135人死亡,近2000人受伤,是该国最严重的工业

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接