有奖纠错
| 划词

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家受到争论和严厉批评的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG et les organismes gouvernementaux responsables ont sévèrement critiqué le plan.

此项计划受到了非政府组织以及主管政府机构的严厉批评

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci critiquent fortement le Gouvernement de la République dominicaine pour le non-respect des conventions internationales du travail.

这些建议严厉批评多米尼加共和国政府不遵守国际劳工公约。

评价该例句:好评差评指正

Ce document a été accueilli avec satisfaction par le Secrétaire général de l'ONU mais fortement critiqué par certains ministres.

这份备忘录受到秘的欢迎,但遭到政府一些部严厉批评

评价该例句:好评差评指正

Dans une déclaration publique, le Premier Ministre a ultérieurement vivement critiqué un juge qui avait statué que la détention de l'intéressé était illégale.

总理后来在一项公开明中严厉批评一位法官关于拘留此人非法的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais bien sûr formuler de très vives critiques vis-à-vis de la déclaration du représentant géorgien, mais je ne vais pas le faire.

我当然可以严厉批评格鲁吉亚代表的发言,但我将不这样做。

评价该例句:好评差评指正

À ceux qui la jugeront rudement, je ne répondrai pas en évoquant les débats de diplomates comme moi, dans des assemblées comme celle-ci.

对那些严厉批评联合国的人来说,我所作的反应先不指出象我这样的外交人员在这样的环境中所做的审议工作。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables palestiniens avaient durement critiqué le blocage de la route intervenu quelques heures seulement après la conclusion de la réunion au sommet de Charm el-Cheikh.

巴勒斯坦官员严厉批评封锁道路的做法,因为几小时前,在沙姆沙伊赫举行的议才刚刚结束。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux orateurs ont durement critiqué les mesures israéliennes dans le Territoire palestinien occupé, notamment le bouclage des territoires, les mesures collectives et l'organisation d'exécutions extrajudiciaires.

许多发言者严厉批评了以色列在被占领的巴勒斯坦领土上的行为,包括关闭被占领领土、实施集体措施和进行法外处决。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Constitution serbe, dans laquelle le Kosovo est décrit comme faisant partie intégrante de la Serbie, a été fortement critiquée dans une déclaration de l'Assemblée du Kosovo.

新的《塞尔维亚宪法》规定科索沃塞尔维亚的一个组成部分,科索沃议发表声明对这部宪法提出了严厉批评

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général Annan a assumé ces fonctions à un moment où l'ONU était en butte à de vives critiques et que sa raison d'être même était remise en question.

安南秘在联合国面临严厉批评,而且其存在价值受人们怀疑的时刻任职的。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, si un certain nombre de paragraphes de la Déclaration de Durban se réfèrent expressément aux peuples autochtones, ils ont été vivement critiqués, et taxés de discriminatoires par les représentants des populations autochtones.

然而,即使《德班宣言》的一些段落专门讨论了土著人民的问题,其案文还受到了土著人民代表的严厉批评,他们声称这歧视性的。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation mondiale du commerce (OMC), sévèrement critiquée par diverses associations civiles, y compris des organisations non gouvernementales, des syndicats et des groupes religieux, a commencé à solliciter l'avis des représentants de la société civile.

世界贸易组织(世贸组织)尤其在遭到包括非政府组织、工和宗教团体在内的一系列民间社群组严厉批评之后,已出现开始与民间社代表协商的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Ces modèles ont été vivement critiqués par les organisations non gouvernementales et les mouvements sociaux qui affirment qu'ils compromettent les programmes de réforme agraire davantage axés sur les changements de structures (par exemple au Brésil).

非政府组织和社运动严厉批评这种模式,它们认为这种模式破坏较有改革作用的土地改革方案(例如在巴西的)。

评价该例句:好评差评指正

Face à la catastrophe qui s'annonçait, même les détracteurs les plus virulents de l'ingérence de l'État dans l'économie ont fermé les yeux sur l'intervention massive des pouvoirs publics pour sauver les sociétés privées et les marchés.

面对潜在的灾难,甚至那些最严厉批评国家“干涉”济的人也宽恕大规模公共干预,以拯救私营实体和市场。

评价该例句:好评差评指正

Certains commentateurs ont adopté une position très critique par rapport à ce qu'ils considèrent comme l'érosion du droit international général, l'apparition de jurisprudences divergentes, la recherche de la juridiction la plus favorable et la perte de sécurité juridique.

一些评论人士对此提出严厉批评,认为这种现象削弱了一般国际法、导致出现相互冲突的法理学、选择法院和失去法律保障等问题。

评价该例句:好评差评指正

Se référant aux personnes qui ont participé aux actes de désobéissance civile et qui en conséquence se trouvent en détention préventive, l'orateur dit que leurs conditions de détention ont été vivement critiquées par l'ensemble du monde civilisé.

他在提及那些参加非暴力抗议活动因而被预防性羁押的人时说,他们拘留期间的状况受到整个文明世界的严厉批评

评价该例句:好评差评指正

Le critère de la « futilité manifeste » a été fortement critiqué par certains auteurs et n'a pas été retenu dans l'affaire ELSI, où une chambre de la Cour internationale de Justice était prête à présumer l'inefficacité des recours internes.

有些著作者严厉批评“显属徒劳”这一衡量标准,国际法院分庭在审理西西里电子公司一案也未沿用这一标准,而假设当地补救办法的无效性。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, 30 juillet) Le 9 août, il a été signalé qu'un rapport de B'Tselem sur les émeutes survenues à Hébron le mois précédent, lors des funérailles du colon Elazar Leibovitz, natif d'Hébron, critiquait sévèrement le comportement des forces de sécurité.

8月9日,据说《B'Tselem报》就上个月为希布伦定居者Elazar Leibovitz送葬过程中发生在希布伦的骚乱发表了一篇报道,严厉批评了安全部队的行为。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, trois enquêtes sur des cas de mauvaise conduite ont été achevées et un membre du personnel civil et un membre de la police ont reçu un avertissement à la suite de ces enquêtes.

在本报告所述期间,对3个行为不当案件的调查工作已结束,结果1名文职人员和1名警察受到严厉批评

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carminite, carminophile, Carmontelle, Carmyerius, carn(e)au, carnage, carnaire, carnallite, carnallitolite, carnassier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Par contre, il s'agit d'une étude qui a été très critiquée.

相反,这是一个被严厉批评的研究。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Quelques-unes de ces productions ont été vivement critiquées par certains spécialistes.

其中一些作品受到了一些专家的严厉批评

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202210月合集

Aujourd'hui, il a violemment critiqué le général russe chargé des opérations sur place.

今天他严厉批评了负责那里行动的将军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Quand l'autrice canadienne D.Bombardier fustige Matzneff, Sollers le défend avec outrance.

当加拿大作家 D.Bombardier 严厉批评 Matzneff 时,Sollers 极为他辩护。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20142月合集

Le Vatican sévèrement critiqué par l'ONU pour son action insuffisante face au scandale des prêtres pédophiles.

梵蒂冈因面对恋童癖牧师丑闻而行动不而受到联合国的严厉批评

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

La gestion du drame par les autorités est très critiquée par les habitants de cet archipel américain.

当局对该剧的管理遭到了这个美国群岛居民的严厉批评

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20188月合集

Le leader de la gauche radicale a pris la parole et a vivement critiqué le président Emmanuel Macron.

激进左翼领导人发言并严厉批评了总统埃纽埃尔·克龙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202210月合集

Ramzan Kadyrov qui avait durement critiqué le commandement militaire s'est dit, je cite, « 100% satisfait » .

严厉批评军事指挥部的拉姆赞·卡德夫对自己说,我引用,“100% 满意”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Situation confuse ce soir, à Marioupol, en Ukraine.

- 明天在南特法院受审的维安德城堡的经理将面临最高2的监禁和30万欧元的罚款。- K.Baste:拖网捕鱼因其对生物多样性和环境的影响而受到环境非政府组织的严厉批评

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20237月合集

Il avait sévèrement critiqué l'état major russe sur son compte Telegram, suivi par plus de 875 000 abonnés.

他在自己的 Telegram 账户上严厉批评总参谋部,随后获得了超过 875,000 名订阅者的关注。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Ensuite, police et armée ont tenté de tracer des lignes rouges les rendant intouchables face aux critiques acerbes des artistes contestataires.

然后,警察和军队试图划定红线,使他们在抗议艺术家的严厉批评面前无法触及。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20177月合集

Un rapport sénatorial publié le 12 juillet critiquait sévèrement la politique de déradicalisation menée en France et demandait notamment la fermeture du centre de Pontourny.

7月12日发表的一份参议院报告严厉批评了法国推行的去激进化政策,并特别呼吁关闭庞图尔尼中心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202310月合集

Le pape exhorte, appelle les grandes puissances à agir contre le réchauffement climatique et fustige, critique les climato-sceptiques ceux qui ne croient pas au changement du climat.

教宗敦促、呼吁大国采取行动应对全球变暖,并严厉批评气候怀疑论者和那些不相信气候变化的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201811月合集

Il semble donc que le soufflé soit pour le moment retombé, en partie parce que de nombreux conservateurs modérés ont sévèrement critiqué leur mouvement de rébellion, qu'ils jugent malvenu.

因此,打击似乎暂时已经下降,部分原因是许多温和的保守派严厉批评了他们的叛乱运动,他们认为这是不受欢迎的。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ils sont nombreux, notamment à gauche, à fustiger son sens des priorités, et disent attendre, eux aussi, " des actes concrets" , comme le patron du PS, Olivier Faure, par exemple.

他们中的许多人,尤其是左翼人士,严厉批评他的优先顺序,并表示他们也期待“具体行动”,例如社会党主席奥利维尔·福尔(Olivier Faure)。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Une délégation israélienne est partie, ce lundi, direction Doha pour des discussions supervisées par le Qatar. Les autorités israéliennes, très critiquées concernant la manière dont elles mettent la pression sur le Hamas.

以色列代表团于周一启程前往多哈,将在卡塔尔的监督下进行讨论。以色列当局因其对哈施压的方式而受到严厉批评

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201312月合集

Une plaisanterie du chef de l'Etat français, racontant il y a dix jours que son ministre de l'Intérieur était rentré sain et sauf d'Algérie, avait été très critiquée, en France par l'opposition, en Algérie par différents partis.

法国国家元首十天前开玩笑说,他的内政部长已经从阿尔及利亚安全返回,在法国受到反对派的严厉批评,在阿尔及利亚受到不同党派的批评。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201311月合集

Le président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, et le pré sident de la Commission européenne, José Manuel Barroso, ont vivement critiqué lundi la Russie pour avoir fait pression sur l'Ukraine concernant l'accord d'association envisagé par Kiev.

欧洲理事会主席赫尔曼·范龙佩(Herman Van Rompuy)和欧盟委员会主席何塞·曼努埃尔·巴佐(José Manuel Barroso)周一严厉批评就基辅设想的联系协议向乌克兰施加压

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20238月合集

C'est une difficulté que connait bien la France : dans son discours devant les ambassadeurs de France hier, Emmanuel Macron a fustigé « l'alliance baroque des pseudo-panafricanistes et des nouveaux impérialistes. On est chez les fous !  » s'est exclamé le Président.

这是法国深知的一个难题:克龙昨天在对法国大使的讲话中严厉批评了“伪泛非主义者和新帝国主义者的巴洛克联盟”。我们疯了!总统惊呼道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20224月合集

« Une excellente idée » , selon les socialistes, qui ont le plus grand nombre d'élus au niveau national. Sauf que, pour l'instant, Jean-Luc Mélenchon ne veut pas entendre parler du PS, qui l'a durement critiqué pendant la campagne présidentielle.

" “一个好主意,”根据社会党的说法,他们在国家层面上拥有最多的民选代表。除此之外,就目前而言,让-吕克·梅朗雄(Jean-Luc Mélenchon)不想到社会党的消息,该党在总统竞选期间严厉批评了他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carné, carneau, carnée, Carnegiea, carnégieite, carnèle, carnet, carnet de chèque, carnet de timbres, carnet-fils,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接