有奖纠错
| 划词

L'hiver de 2012 fut un hiver rigoureux.

2012年的

评价该例句:好评差评指正

C'est la fete des fetes, la lumiere de l'hiver, le plaisir de tous.

这可称为节中节,她里的光芒,为人们带来欢乐。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes, subitement privées de tout pendant le rude hiver de cette année se sont réfugiées en Azerbaïdjan.

突然在那年期间被剥夺了一切的这些人在阿塞拜疆避难。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont déclarés préoccupés par le sort tragique des femmes et enfants vulnérables, en particulier à l'approche de l'hiver.

他们对将至,妇孺处境维艰表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'autres ont été déplacées ou sont sans abri, alors même que le féroce hiver himalayen descend sur la région.

数百万人流离失所和无家可归,尽管喜马拉雅山的正来到该地区。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient pouvoir rentrer dans leurs villages et dans leurs foyers pour se préparer à l'hiver et au Ramadan qui approchent à grands pas.

应该允许他们返回村庄和家园,为即将到来的和斋月作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Pour se rendre à l'école, de nombreux enfants d'âge scolaire doivent marcher des kilomètres le long de routes dangereuses, et l'hiver dans des conditions de froid extrême.

为了上学,很多小学生必须沿着危险的高速公路在里走几公里的路。

评价该例句:好评差评指正

Les rigueurs de la saison hivernale ont fortement gêné les opérations des extrémistes, des terroristes, des forces des factions et des éléments criminels (y compris des trafiquants de drogues).

季节极大阻碍了极端分子、恐怖分子、派系部队和犯罪(包括麻醉品走私)分子的活动。

评价该例句:好评差评指正

Deux hivers consécutifs extrêmement rudes, que l'on désigne en Mongolie par le terme « dzud », ou hiver catastrophique, ont abouti à la perte d'environ 17 % du cheptel entier de la nation.

由于连两年出现——蒙古人将其称作 “dzud”,即灾——我国牲口总数损失了近17%。

评价该例句:好评差评指正

Les éleveurs sont vulnérables au changement du climat et ses conséquences : sécheresse, hiver sévère, perte de pâturages et de bétail, ce qui rend le travail dans les zones rurales plus difficiles et plus onéreux.

民更容易受气候变化、随之发生的干旱和和牲畜损失的影响,这给农村地区的劳资关系造成困难,难以承受的。

评价该例句:好评差评指正

Des contrats ont été signés avec des organisations non gouvernementales partenaires qui nous permettront de nous concentrer sur les cas les plus prioritaires d'environ 3,5 millions de personnes, qui doivent être aidées avant les rigueurs de l'hiver.

目前已同非政府组织伙伴签署合约,使我们得以集中处理大约350万人的最高优先,这批人必须在来临前得到救济。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence croissante et l'augmentation de l'ampleur des catastrophes naturelles comme les incendies de forêt, les sécheresses et les dzuds (hivers rigoureux) ces dernières années ont eu de graves conséquences sociales, économiques et environnementales pour la Mongolie.

近年来自然灾害的不断重现和规模增加,例如森林火灾、旱灾和“”已经造成蒙古重的社会、经济和环境后果。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard à l'énorme défi écologique posé par la sécheresse et les hivers extrêmement sévères, la dégradation des pâturages, la désertification et le changement du climat, la croissance économique ne peut pas, à elle seule, réduire sensiblement la pauvreté.

由于面临干旱和化、荒漠化、气候变化等巨大环境挑战,光靠经济增长无法大力促进减贫。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture le 9 décembre du pont sur l'Amou-Daria, avec la participation de représentants de l'ONU et d'autres organisations internationales, a été un nouveau progrès vers un allégement du sort pénible du peuple afghan, aggravé par les rudes conditions climatiques de l'hiver.

9日,在联合国和其他国际组织代表的参加下,开放了阿姆河上的大桥,这朝减轻阿富汗人民因即将来临而加剧的不幸遭遇的道路上迈出的又一步。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.

过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连几个月降雨量低于正常值的状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨的时期进一步限制了国内粮食生产。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies doivent renouveler leurs efforts pour fournir une aide d'urgence à la population en Afghanistan et dans les camps de réfugiés afin d'éviter la perte inutile de vies humaines au cours de l'hiver et pendant les mois à venir.

我们需要通过联合国各机构大力向阿富汗境内和难民营中的民众提供紧急救济,以避免来临时和此后的几个月里有人不必要地丧失性命。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il est vrai que les conflits ont menacé l'Andorre tout au long de son histoire, l'entente mutuelle nous a protégés bien plus que les hauts pics des montagnes qui nous entourent et plus que les rudes hivers qui nous isolaient des semaines durant du monde extérieur.

尽管历史上冲突威胁过安道尔,但相互谅解要比我们周围高耸的山峰和使我们与一度几个星期地与外界隔绝的还更好地保护了我们。

评价该例句:好评差评指正

Pour sauver la vie des victimes du tremblement de terre et offrir une aide au cours du rude hiver qui a sévi au Balouchistan (Pakistan), le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) a conçu et distribué des abris de fortune avant les premières tempêtes de neige.

在巴基斯坦的俾路支省,为了拯救在季节受地震影响的难民的生命并向他们提供支助,联合国人类住区规划署(人居署)在第一大雪降临之前设计并分发了紧急过住房。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques qui viennent en réponse à la série des diagnostics nécessaires inscrivent leurs résultats dans des durées très diverses : du très court terme de l'urgence (celui qu'appellent les besoins urgents des « sans domicile » en plein hiver) au long terme des restructurations de l'économie et de la réforme de l'école.

为满足一系列必要的诊断所采取的各项政策,将在不同的期限内显示其成效:从极短的紧急期限(即“无家可归者”在发出的紧急需求期限)到经济重组与学校改革的长期限。

评价该例句:好评差评指正

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为暴风雪的蒙古异乎寻常的;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干旱和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾害使我们清楚地了解其巨大的破坏性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Brusquement, ses réflexions jadis opaques et voilées s'éclaircirent comme un ciel en plein hiver.

以前模糊不清的思绪突然异常清晰来,像严冬冷冽的天空。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Pour survivre aux hivers rigoureux, les Maoris conservaient leur nourriture en la faisant fumer ou sécher.

严冬,毛利人通过熏制或晒干来保存食物。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils se sentaient perdus au milieu du gros hiver, isolés du monde.

在这严冬季节,们感到自己成世界上无人过问的孤立无援的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle n’avait pas imaginé que, même au plus rude de l’hiver, il y ait autant d’oiseaux dans la forêt.

她没想到严冬的森林中,还有这么多的鸟儿被惊

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les habitants se préparent à un hiver difficile.

居民们正在严冬做准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

18 degrés en plein coeur de l'hiver, une douceur appréciée par les touristes.

- 严冬 18 ,温和受游客欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Malgré l'hiver rude qui s'installe en Ukraine, les combats continuent.

尽管严冬降临在乌克兰,但战斗仍在续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

La capitale russe habitué aux rigueurs de l'hiver, Céline, vit pourtant en ce moment au ralenti.

习惯严冬的俄罗斯首都席琳(Celine)目前生活在慢动作中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L’hiver va donc s’abattre violemment sur Westeros, mais les Sept Couronnes restent divisées sur l’attitude à adopter.

因此,维斯特洛将迎来严冬,但七国在采取何种态上仍存在分歧。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ce jour-là, un grand vent faisait tomber les feuilles des arbres, car l'automne laissait place au dur hiver.

那天,一阵强风吹落树上的叶子,因秋天正在让位于严冬

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En Allemagne, il est plutôt associé aux hivers rigoureux de la guerre 14-18, durant laquelle 700 000 Allemands sont morts de faim.

在德国,它与 14-18 年战争的严冬有关,期间有 70 万德国人饿死。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

On parla d'abord du malade, puis du temps qu'il faisait, des grands froids, des loups qui couraient les champs, la nuit.

们谈到病人,然后就谈天气,谈严冬,谈夜里在田野奔跑的狼群。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Underscore 4 a lancé un appel pour nourrir les chats qui ne peuvent pas le faire tout seul en cas d'hiver rude.

Underscore 4已经发一项呼吁,要喂养在严冬无法独自完成的猫。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bon avec mon copain, on a quand même beaucoup d'expérience de bateau, on était partis des mois en plein hiver donc on était pas les touristes typiques quoi !

我和我朋友还是有很多航海经历的,我们在严冬时节出过海,所以我们可不是典型的游客啊!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'ascenseur émotionnel a été intense durant ce match unique, mythique, un peu partout en France au coeur de l'hiver et avant le dernier coup de froid.

在这场独特的​​、神话般的比赛中,在严冬和最后一次寒流来临之前, 几乎在法国的任何地方都情绪高涨。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Le président russe a par ailleurs souligné la nécessité d'arrêter immédiatement les hostilités et de commencer à restaurer les infrastructures afin de se préparer pour l'hiver rude.

俄罗斯总统还强调,需要立即停止敌对行动并开始恢复基础设施,以便严冬做准备。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Au cours de la dernière décennie, les Etat-Unis ont connu une série d’hivers rigoureux et d’années particulièrement chaudes. comme on n’en relevait, jusque-là, guère plus d’une fois par millénaire.

在这之前的10年中,美国经历一系列严冬和酷热的年份,迄今止,所记录到的这种严寒酷暑几乎是千年不遇的。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Leur technique de cuisson et d'émaillage donnent aux tuiles une finition éclatante qui leur permet de résister aux rigueurs de l'hiver et qui donne au panorama une gaieté sans pareille.

们的焙烧和上釉技术使瓷砖具有精致光泽,使其能够抵御严冬,并屋顶全景带来无与伦比的悦目感。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils partirent ensemble au moment où le cruel hiver venu du nord cette année-là tomba sur eux, et voyagèrent prudemment sous le couvert des forêts qui couvraient les Montagnes de l'Ombre.

就在那一年来自北方的严冬降临之际,们一出发,在覆盖着影子山脉的森林的掩护下,们小心翼翼地旅行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接