Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
不要剪太多。
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把的头发再修掉一些?
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往。明白吗,杜丘?
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线存在巨大的用水差距。
La route était naguère bordée d'arbres.
这条路不久前还栽有树木。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在加上辣椒和樱桃番茄切片。
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙还在继续开发定居点。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.
这种侵犯为在界都有发生。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
界的人道主义局势令人震惊。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对的居民造成严重伤亡。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
这些暴力事件加剧了信任区的紧张局势。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,你界局势在一定程度上发生军事化。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙的。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须在经济鸿沟的都采取主动。
La population souffre des deux côtés.
现在人民都在受苦受难。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰穿吊裙的女人,她没有剃掉的腋毛。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路也不时有类似的警示牌。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在境没有碰任何问题,这说明境的一些工作人员是串通共谋的。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可出道路的土地被用于农业。
Des explosions de mines terrestres des deux côtés de la frontière sont fréquemment signalées à la Mission.
特派团经常收界地雷爆炸的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou sinon vous pouvez aussi faire des deux côtés.
或者,两都有。
Et maintenant, on va découper des lanières le long des deux côtés.
现在我们要沿着两切条。
De cette manière, j'obtiendrai deux côtés bien identiques.
样两就是一样的了。
Je rabats les 2 côtés de la pâte en forme de demi-lune .
我把面团的两折成半月。
Et là je rabats les bords des deux côtés.
我把两的缘折起来。
Les 2 côtés doivent être bien droits et parallèles.
两应该是直的,平行的。
Ici encore, je ferme bien les 2 côtés en tirant sur le film.
同样的,我在两拉紧薄膜。
Les côtés de cette figure semblent parallèles.
个的两看上去是平行的。
Donc on voit qu’on place les adverbes de négation entre le premier verbe, c’est-à-dire ici, entre l’auxiliaire.
我们看到,否定副词位于第一个动词的两,句话中就位于助动词的两。
La promenade est bordée de magnifiques hôtels avec une architecture Belle-Epoque.
漫步大道两有宏伟的酒店,还有美好时期建筑。
Ces côtés sont bien parallèles, même s'ils ne sont pas de la même mesure.
两是平行的,尽管它们的长度不一样。
Son corps a la forme d'un fuseau et est muni de nageoires velues.
它的身体是纺锤的,身体两有毛鳍。
J'essaie de faire la même chose des deux côtés, pour pas que ce soit n'importe quoi.
我尽量做到两一样,以免太奇怪。
C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.
是一顶两各带有一个耳罩,帽尖向前弯曲的帽子。
Donc là encore, on voit qu’on place les adverbes de négation entre le premier verbe.
同样,我们发现否定副词位于第一个动词的两。
Elle avança vers l’autel, de chaque côté les villageois la regardaient en souriant.
丽莎朝着圣坛走去,两都有村民对她露出微笑。
Tu peux raccrocher tous tes téléphones, je t’expliquerai plus tard.
你可以把两都挂了,我晚点再和你解释。
Le temps que la pression entre les deux capsules s'équilibre, les oreilles de Cheng Xin bourdonnèrent.
两气压平衡时程心的耳朵嗡地响了一下。
Harry pensa qu'ils devaient se trouver au cœur d'une épaisse forêt.
路两旁一片漆黑,哈利心里想两应该是茂密的树林吧。
Les deux détonations partirent en même temps, et tout disparut dans la fumée.
两的枪声同时爆发,硝烟弥漫,任何东西都看不见了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释