有奖纠错
| 划词

Notre monde a encore trois ans pour sauver la vie des enfants qui sont en danger.

我们这个还有三年的可用于挽救那些处于危险之中的儿童的生命。

评价该例句:好评差评指正

Plus de cinq décennies se sont écoulées depuis lors, et le monde a connu des transformations profondes.

从那起已经过去了五十多年的也经历了深刻变化。

评价该例句:好评差评指正

Cinq ans après son entrée dans le nouveau Millénaire, le monde s'est trouvé dans une période offrant de grandes possibilités économiques.

进入新千年已有五年正处于一个经济机会良多的期。

评价该例句:好评差评指正

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创建企业花费的上最快的,行政手续已大大简化。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme afflige le monde depuis assez longtemps, et ma délégation est d'avis que nos débats d'aujourd'hui devraient être axés sur l'action.

恐怖主义困扰很长了,我们深思熟虑后认为,我们今天的审议工作应该面向行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : La question du Moyen-Orient est l'une des questions les plus débattues dans le monde depuis longtemps.

王英凡先生(中国)(以中文发言):中东问题是上持续最长的热点问题之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.

上,最守的应该数德国人或日本人,他们赴约从来不会提前或推迟一分钟。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes étaient détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue au monde pour des prisonniers de guerre.

其中约916人已被拘留20多年,是上拘留最长的战俘。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes sont détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue du monde pour des prisonniers de guerre.

其中约 916 人已被拘留 20 多年,是目前上拘留最长的战俘。

评价该例句:好评差评指正

L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.

而法国人的邻居则更为狂热:25%的英国人以及超过27%的西人和意大利人会在工作杯。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait 22 ans que des soldats de la paix de l'ONU sont déployés au Sud-Liban, dans le cadre de la plus ancienne des opérations actuelles de maintien de la paix.

二十二年来,联合国维持和平人员在黎巴嫩南部服务,这是我们在最长的维和承诺之一。

评价该例句:好评差评指正

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度的种姓制度或许是上延续最长的社会等级制度,是印度社会生活的一个特色。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle continue d'être utilisée comme arme de guerre, ainsi qu'on a pu le constater lors de conflits armés dans diverses régions du monde pendant la période visée par le présent rapport.

正如在本报告所涉各地发生的武装冲突的情况所表明的那样,性暴力仍在被作为一种战争武器。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'un génocide ait eu lieu dans au moins trois différentes régions du monde en l'espace d'une génération devrait suffire à ce que nous soyons contraints d'accorder à cette question toute notre attention.

在十几年的内在至少三个不同地区发生种族灭绝这一事实足以促使我们认真对待该问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Palaos ont été le dernier pays à sortir du régime international de tutelle, après avoir été administrés par les États-Unis, sous la supervision de l'ONU, plus longtemps que tout autre pays du monde.

在联合国监督下,帕劳由美国管理,其超过任何国家,帕劳是最后走出托管制度的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers marocains des camps de Tindouf y sont détenus dans des conditions inhumaines depuis plus de 25 ans et sont considérés comme les prisonniers de guerre incarcérés depuis le plus longtemps dans le monde.

被关在廷杜夫集中营的摩洛哥囚犯在超过25年的里一直遭受不人道的监禁条件,被视为上服刑最长的战俘。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes donné pour but d'encourager et d'aider des volontaires à aller travailler partout dans le monde au plus près des populations locales afin d'apprendre à les connaître et à se former à leur contact.

我们的使命是鼓励和促使志愿人员能够在各地花与各社区的当地人民一起努力,向他们学习,并了解他们。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit cette année à la Conférence, le monde extérieur ne passe pas son temps à rechercher des solutions que le mécanisme des Nations Unies ne peut fournir, comme les événements de la semaine dernière l'ont démontré.

正如今年早些候我在裁军谈判会议上所说的,上周所发生的事件已经表明,外部不浪费任何寻求联合国机制不能提供的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

On a consacré beaucoup de temps aux quatre coins du monde à discuter de la nécessité de mettre en place des filets de sécurité sociale et une nouvelle architecture financière permettant de contrôler les flux de capitaux et les opérations spéculatives sur les marchés financiers.

花费了许多,讨论需要建立社会安全网络和新的金融结构,以控制金融市场上的资本流动和投机行为。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长在外层空逗留期的微生物支持的有效技术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


distribution, distribution bimodale, distribution plurimodale, Distribution unimodale, distributionnalisme, distributionnel, distributionnelle, distributive, distributivement, distributivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 202310

Coup d'envoi à 18 heures, temps universel.

时间下午 6 点开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189

22h10 ici à Paris, 20h10 en temps universel.

巴黎22:10,时间20:10。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

Edition spéciale sur RFI à partir de 17h30 temps universel.

RFI特别版从时间17:30开始。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永》法语版

Et qu'il ne survivrait pas plus de trois heures dans le monde tridimensionnel.

它在三维时间不会超过三个小时了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211

Les premiers résultats pourraient être annoncés à partir de minuit, temps universel.

第一个结果可能会从时间午夜开始公布。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20159

Elle est rouverte depuis 15h temps universel.

AS:它自时间下午3点以来重新开放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20166

Les premiers résultats sont attendus vers 02H00 du matin en temps universel.

第一批结果预计在时间早上02:00左右。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235

Il est 18 h à Paris, 16 h en temps universel.

现在是巴黎下午6点,时间是下午4点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133

Les bureaux de vote seront ouverts entre 4h et 15h en temps universel.

投票站将于时间凌晨4点至下午3点开放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20169

Il est 22h ici à Paris, 2h de moins en temps universel.

现在是巴黎晚上10点,时间少了2个小时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20154

Rendez-vous demain à 20h temps universel, 22h à Paris sur l’antenne de RFI.

明天时间晚上8点,巴黎晚上10点在RFI上见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20134

Il est 21h passé de 10 minutes en temps universel.

现在是晚上9点,从时间10分钟过去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145

Premiers résultats attendus à partir de 21h temps universel dimanche soir.

第一个结果预计在周日晚上时间晚上9点开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20171

Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel.

你听RFI,这是巴黎晚上9点,时间晚上8点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226

Il est 20h en temps universel, 22h à Paris.

时间晚上 8 点,巴黎时间晚上 10 点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

Il est 20h en temps universel. L'heure du journal en français facile.

现在是时间晚上8点。报纸在法语时间很容易。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20236

Le chef de l'État est notre invité à partir de 6 h 30, temps universel.

国家元首将于时间早上 6: 30 做客。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20175

Vous écoutez RFI, il est 20h passé de dix minutes en temps universel.

你听RFI,它是时间晚上8点,过去十分钟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

Merci d’écouter la radio du monde il est 20h en temps universel.

基督邮报:谢谢你收听广播,现在是时间晚上8点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20153

Il est 21h temps universel, l'heure du journal en français facile.

现在是时间晚上9点,报纸用简单法语写成时间

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diurèse, diurétique, diurnal, diurne, diva, divagateur, divagation, divaguer, divalent, divalente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接