Il conveint de dénoncer avec force le laïcisme.
应有力揭露世俗主义。
Il est un homme qui n'a que des pensées terrestres.
他是一个只要世俗想法的人。
On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.
人们不忘记世俗政权与权利之间有纷争。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地不欢迎任何世俗旅行的。
Le système de castes était une hiérarchie séculière.
这种种姓制度是一种世俗的等级制。
Le sens original du terme « séculier » décrivait les ordres religieux ouverts à l'extérieur, au monde.
世俗一词原指面向外部世界的那些派。
Nous sommes tous inquiets quant à l'avenir de l'État séculier.
我们都对世俗国家途感到了不安。
Elle définit la République de Serbie comme un État séculier.
它规定塞尔维亚是一个世俗国家。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是由192个国家组成的世俗机构。
Les collèges privés sont soit confessionnels ou privés laïcs.
私立中学又有中学和私立世俗中学之分。
Elle s'apparente à la théorie juridique laïque qui considère parfois le droit comme une obligation.
这就如同世俗法律理论有时将某项权利表述为义务。
L'AEGEE est une organisation laïque, apolitique et à but non lucratif.
该组织是世俗的、独立于政治的非营利组织。
La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.
现代化和进步要求法律应该世俗化、规范化。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计人是对立的世俗人文主义雷南维。
Le privé (laïc et confessionnel) constitue le deuxième responsable de l'enseignement au Burkina.
私人(世俗和宗)在布基纳法索育中负第二位责任。
Mme Librada (Guinée équatoriale) dit que l'âge légal au mariage est de 18 ans.
Librada女士(赤道几内亚)说,法律规定,世俗婚姻各方必须年满18周岁。
Aucun lieu public ou privé, religieux ou laïc n'est aujourd'hui épargné.
不论是公共场所还是私人场所,不论是宗还是世俗的地点,都不能幸免。
Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.
他本人是一个使精神权力与世俗权力结合永久化的神权政治体系的大头目。
Toutes ces dernières années, chacun pour notre part, nous avons répété une forme de catéchisme laïc et politique.
这些年,我们各自都在重复某种形式的世俗和政治条。
Ces valeurs sont postulées comme l'expression du progrès social et politique et de l'ordre laïque.
这些价值被作为社和政治进步的表达形式和世俗社秩序的表达形式而提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habile en société, il devient un écrivain mondain.
他善交际,成为一位世俗的作家。
Mais la débauche et la vie mondaine l'écœurent cependant rapidement.
但放荡和世俗生活很快就让他厌恶了。
En fait il n'existe pas de séparation entre la vie laïque et la vie religieuse.
事实上,世俗生活与宗教生活并未分离。
Jamais il n’avait osé entrer en un lieu aussi profane, son cœur palpitait.
他从未敢进入一个如此世俗的地方,他的心砰砰直跳。
S'il devait vraiment se comporter comme un Moldu, autant commencer tout de suite.
如果他要像真正的世俗之人一样行事,不如现在就开始。
La laïcité signale aussi qu'il est interdit de maltraiter un élève en raison de sa religion.
世俗化也说明禁止为宗教虐待学生的情况。
Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.
“我所献身的圣职禁止我读一位如此世俗的诗人。”
Ainsi, vous renoncez à jamais au monde, c’est un parti pris, une résolution arrêtée ?
“所以你要永远弃绝世俗。你已经拿定了主意,下定了决心吗?”
Et par bonheur, ajoutait l’abbé, la sagesse du monde est ici d’accord avec la religion.
“幸好,”神甫补充说,“世俗的智慧在这一点上与宗教一致。
Vous suivez le monde, mon jeune ami, et je tremble que la grâce ne soit point efficace.
您附和世俗,年轻的朋友,我担心天恩救不了您。”
Attention il ne s'agit pas de " charité" un peu laïque aujourd'hui, où on se contente d'aider autrui.
小心,这不是今天有点世俗的满助他人的“慈善”问题。
Forte de son histoire, de sa culture, de sa langue, de sa laïcité, de ce qui l'unit.
依靠着它的历、文化、语言、和世俗化,在团结中变得强大。
Le mariage civil, à la mairie, est le seul légal, et doit précéder le mariage religieux s’il y en a un.
在市政厅办理的世俗婚礼是唯一合法的。如果举行宗教婚礼,那么世俗婚礼应在此之前办理。
Ils appartenaient au monde des Moldus et avaient à l'égard de la magie une attitude très médiévale.
他们都是麻瓜,就是说,是不懂魔法的世俗之人,他们对魔法采取的态度仍停留在中世纪。
Vous le voyez, s’écria le jésuite, le monde parle encore en vous à haute voix, Altissimâ voce.
“您看,”耶稣会会长嚷起来,“在您的心灵里世俗的声音还很高,altissimavoce。
Décidons pour nous-même d'être tout à la fois enracinés dans notre langue, notre culture, notre laïcité.
让我们扎根我们的语言,我们的文化,和我们的世俗性。
Gardez-vous du goût profane dans le style théologique. Que dit en effet saint Augustin ? Severus sit clericorum sermo.
“请当心神学作品里的世俗情趣。真的,圣奥古斯丁是怎样说的?severussitclericorumsermo。”
Sur les livres de musique profane qui entraient dans le couvent, amour était remplacé par tambour ou pandour.
在修院采用的世俗音乐教材里,amour(爱情)是用tambour(鼓)或pandour(强盗)代替的。
L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.
教会并不责怪这个改变:世俗化的医院遏制了这个已经达到极限的慈善行为。
Sans la laïcité, il n'y aurait pas de règles.
没有世俗主义,就没有规则。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释