有奖纠错
| 划词

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

这些听话的孩子待在教室里听着课。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai écouté d'une oreille attentive et le remercie vivement du dynamisme dont il fait preuve.

听取了报告,并非常感谢他表现出的用。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF s'était résolument engagé dans cette grande entreprise.

儿童基金会进行这项主要工

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillerons avec ardeur pour faire en sorte que la Commission atteigne ses objectifs durant cette session.

我们将,确保委员会实现本次会议的各项目标。

评价该例句:好评差评指正

Il deviendrait ainsi possible pour chaque unité de se concentrer véritablement sur les fonctions qui lui sont propres.

这种分离将使每个能够更履行自己的职责。

评价该例句:好评差评指正

Il importait de définir les domaines de coopération et de s'y attacher.

必须先确定合,然后进行合

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a rendu acte des efforts résolus déployés par les bureaux de pays du FNUAP.

他感谢人口基金国家办事处正在行任务。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les organes antiterroristes de l'ONU devraient s'atteler à pallier plus sérieusement et plus énergiquement ces lacunes.

因此,联合国各反恐机构应当更认真和更克服这些缺点。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc nous attacher constamment à prendre de nouvelles mesures pratiques.

实现下几个实际步骤,是需要不断重新进行的事项。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.

我们希望大会各位成员将更加注重为解决问题而制定适当的战略。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous assistons aux séances du matin, écoutons avec beaucoup d'attention le professeur Stiglitz, l'applaudissons et en restons là.

首先,我们去参加今天上午的会议,并非常听取斯蒂格利茨教授的发言,尔后为他鼓掌了事。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution est le fruit du travail assidu et des précieuses contributions de nombreuses délégations.

本决议草案是许多代表团出宝贵贡献的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le monde sera meilleur, si nous accordons, avec sérieux et détermination, l'attention nécessaire à ce fervent appel.

我们认为,通过认真和关注这个号召,世界将是一个更美好的地方。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que sur ses vieux jours qu'il put mener vraiment la vie qui lui convenait et se consacrer exclusivement à l'observation des insectes.

直到晚年时,他才真正过上了自己中意的生活,才能观察昆虫。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage à tous les juges de la Cour pour leur engagement et leur dévouement à défendre les principes du droit international.

我们向国际法院全体法官意,因为他们献身于维护国际法原则。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des participants ont évoqué les effets de la crise en termes humains et la nécessité d'y accorder une attention plus grande.

大部分与会者反省了危机对人类造成的代价以及有必要比当前实际情况更关注这些影响。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je tiens à dire un grand merci aux interprètes qui nous ont accompagnés tout au long de nos travaux avec efficacité et dévouement.

最后,我要向口译员说一声多谢。 在我们开展工的整个期间,他们也一直高效率

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit également permis d'exprimer notre profonde gratitude au Secrétaire général adjoint, M. Jayantha Dhanapala, pour son dévouement exemplaire à la cause du désarmement.

还请允许我向副秘书长贾扬塔·达纳帕拉深表感谢,他堪称楷模力于裁军事业。

评价该例句:好评差评指正

Dans les limites imposées par sa situation financière, le Gouvernement national fait preuve d'un grand doigté pour continuer à respecter ses obligations qui découlent de l'Accord.

在布干维尔当前财政情况的限制范围内,国家政府正在非常保持恪守该协定义务的记录。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cet acte brutal, les autorités du Royaume-Uni ont travaillé avec soin et de façon délibérée pour traduire en justice le représentant libyen Al-Megrahi pour cet acte.

自从那次残暴行动起来,联合王国政府认真和出了努力,以便使对那个行动负责的利比亚官员受到法办。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cargo, cargue, carguer, carhéter, cari, cariacou, Cariama, Cariamidae, cariant, cariatide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur McGonagall l'observa d'un regard intense.

麦格教授看着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle s'interrompit, l'oreille toujours collée contre la porte.

她不说了,仍旧听着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Assis à la table, un homme était absorbé dans la lecture d'un parchemin.

有个男人正坐在那里看着一张羊皮纸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin s'approcha alors de Ron et regarda fixement Croûtard en retenant sa respiration.

卢平更走近了罗恩一些。他看着斑斑,似乎屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et le marin, suivi de Nab, gagna la cuisine et s’absorba dans ses travaux culinaires.

于是水手带着纳布到厨房里去了,他们很快就烹调起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il était difficile de parler dans ce tumulte, mais Rambert semblait surtout occupé à boire.

在这样嘈杂的环境里根本不可能谈话,朗贝尔却佛格外在喝酒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron voulut dire quelque chose, mais Hermione le fit taire d'un geste. Elle fixait Lupin d'un regard intense.

罗恩想插嘴,但是赫敏说:“嘘!”她看着卢平。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’honorable gentleman, lui, s’absorba pendant toute la soirée dans la lecture du Times et de l’Illustrated London News.

这位尊贵的绅士,整整一个晚上都在阅读《泰晤士报》和《伦敦新闻画报》。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'avais déjà fini qu'elle cochait encore avec la même application.

我已经吃完,她还在做这件事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, le docteur n’était point à la porte que déjà le procureur du roi s’était remis au travail.

的确,医生一离开书房,维尔福便又工作起来。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il le faisait parler, l'écoutait attentivement, lui fournissait des idées, des sujets de méditation.

他让他说话,听他说话,为他提供思想和冥想的主题。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Jean Tarrou fumait une cigarette avec application en contemplant les dernières convulsions d'un rat qui crevait sur une marche, à ses pieds.

这个名叫让·塔鲁的人在阶梯上吸着烟,同时观察着他脚边的一只正在死去的抽搐着的老鼠。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

L'ennemi aussi, à la même heure, s'applique à ingurgiter une exécrable soupe aux choux.

与此同时,敌人也吞下了一口可怕的白菜汤。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Seule la nourrice Sebastiana resta dans le château, épiant avec attention le moindre bruit.

只有护士塞巴斯蒂安娜留在城堡里,观察着最轻微的噪音。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle l'écouta avec attention mais sans le regarder, sans rien dire, tandis qu'elle ramassait les vêtements qu'il ôtait.

听他说话,但没有看他,什么也没说,同时她拿起了他正在脱下的衣服。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Sa rencontre avec Victor Frankenstein le bouleverse et il écoute avec attention le récit de ses aventures.

他与维克多·弗兰肯斯坦 (Victor Frankenstein) 的会面让他不知所措,他听着他的冒险故事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Henry et Lénore étaient sages par hasard, très occupés à déchirer un vieil almanach. Le père Bonnemort fumait silencieusement sa pipe.

亨利和勒诺尔也出格乖起来,在撕一分旧日历。老爷爷长命老也在那儿一声不响吸着烟斗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais lorsque Harry le secoua, il se sentit parfaitement réveille et écouta le récit de ce qui s'était passé dans la forêt.

当哈利粗暴摇醒他时,他嘴里嚷嚷着一些魁奇比赛犯规之类的话。不过,几秒钟后,他就完全清醒过来,睁大眼睛,听哈利对他和赫敏讲述森林里发生的事情了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans son visage un peu asymétrique, je ne voyais que ses deux yeux, très clairs, qui m'examinaient attentivement, sans rien exprimer qui fût définissable.

在那张不大匀称的脸上,我只看见两只淡淡的眼睛,端详着我,表情不可捉摸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle appela Lorilleux, lui demanda son mouchoir ; puis, dans un coin de la boutique, soigneusement, elle essuya une à une les gouttes de pluie roulées sur la soie.

她叫过罗利欧,向他要了一块手帕,坐在酒店的一个角落里,把衣服上的雨珠一滴一滴拭干。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caséinate, caséine, caséinogène, caséique, Casella, casemate, casemater, casement, caséo, caséolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接