有奖纠错
| 划词

L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.

教科文组织还分发了上述有关隔绝土著民族报告。

评价该例句:好评差评指正

Les pays des zones arides sont relativement isolés et coupés des marchés mondiaux.

干旱地区国家相对而言是隔绝、脱离界市场

评价该例句:好评差评指正

Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.

孩子们玩耍...国人来到法国东部隔绝村庄Kreutzeim。

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté un isolement total du Karabakh.

这导致卡拉巴赫完全隔绝

评价该例句:好评差评指正

Les îles Phoenix font partie des îles les plus isolées du monde et sont largement vierges.

菲尼克斯群岛是地球上最隔绝岛屿之,人迹罕至。

评价该例句:好评差评指正

Il est isolé au coeur de la forêt amazonienne depuis des années. Pour combien de temps encore?

地球上最孤独人多年来直在亚马逊森林深处隔绝。他还能这样坚持多久呢?

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, on considère que le seul groupement isolé est celui des Caraballo, qui pourrait comprendre quelque 200 personnes.

在哥伦比亚,唯被公认为隔绝民族是卡拉瓦略(Caraballo)族,族目前约有200人。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation signifie en fait qu'aucun pays ne peut vivre de manière isolée ni être mis à l'écart.

这事实上意味着没有任何国家可以生活在隔绝或孤独状态之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a souligné la nécessité d'offrir un accès aux TIC dans les zones reculées afin de réduire la fraction numérique.

小组委员会强调为消除数码鸿沟必须为隔绝地区提供信通技术获取机会。

评价该例句:好评差评指正

Nos thèmes complexes et notre langage opaque, plein d'acronymes incompréhensibles, doivent être rendus plus accessibles pour l'opinion, les parlements et la presse.

我们复杂主题和措辞――充满了隔绝缩写――应使公众舆论、议会和新闻界更容易理解和接受。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Brésil est particulièrement pertinente car ce pays s'est doté d'une législation et d'institutions permettant de protéger les peuples autochtones isolés.

特别有现实意义是巴西经验,国已经有了保护隔绝土著人准则和具体机构。

评价该例句:好评差评指正

Ces tribus vivent isolées dans l'Himalaya depuis plus d'un millier d'années et leurs membres sont censés être les descendants de l'armée d'Alexandre le Grand.

这些隔绝部落,在喜马拉雅山区里已经生活了千多年,据说是亚历山大大帝军队后裔。

评价该例句:好评差评指正

Il faut utiliser les médias, généralistes et spécialisés, en veillant à ce que l'information présentée ne porte pas atteinte aux droits des peuples autochtones isolés.

必须使用专门和大众传播媒介,注意所提供资料不侵犯隔绝土著民族权利。

评价该例句:好评差评指正

De même, les droits de propriété des Nukak, un groupement qui, en Colombie, est considéré comme semi-isolé, sont respectés grâce à l'institution du territoire protégé.

生活在哥伦比亚努卡克(Nukak)人,同样被认为是过着近乎隔绝生活,哥伦比亚政府通过各种保护措施对其财产权予以充分尊重。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux services de transport semble particulièrement restreint dans les zones rurales, ce qui contribue à l'isolement et à la vulnérabilité économiques des populations locales.

运输服务普及程度看来在农村地区特别受到限制,助长了当地社区在经济上隔绝和脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

La problématique des peuples autochtones isolés ou avec lesquels un premier contact a été établi est étroitement liée à la situation propre à chacun d'entre eux.

不同群落隔绝和刚开始同界接触土著人具有各自特殊问题。

评价该例句:好评差评指正

Les États de la région n'ont pas adopté de législation visant à reconnaître aux peuples autochtones isolés le droit à l'autodétermination car d'autres intérêts continuent de primer.

地区国家没有立法承认这些隔绝土著人自决权,而这权利高于其他利益。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'isolement est le résultat du droit à l'autodétermination de ces peuples et, dans la plupart des cas, la conséquence des agressions qu'ils ont subies.

承认这些土著人隔绝是他们自决结果,并且在大部分情况下是他们所受侵害结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays les a reçus, ils se sont installés dans la partie ouest du triangle d’or, contre la Birmanie, dans une région totalement enclavé, isolé et sans accès.

于是这支溃败军队,就在金三角以西,背靠缅甸,这块如牢狱般完全隔绝地方定居下来。

评价该例句:好评差评指正

Au Pérou, des brigades de vaccination quittent les centres de santé pour se rendre dans les communautés rurales andines et amazoniennes isolées dans les départements de Cusco, Apurimac et Ayacucho.

在秘鲁,疫苗旅从保健中心出发前往库斯科、阿普里马克和Ayacucho各省隔绝安迪斯和亚马孙农村社区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Voici un top 5 d'endroits isolés sur la planète.

以下是地球上世隔绝五大地方。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

但在世隔绝山谷里,天鹅能找到一切需要东西。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'archipel d'Hawaii est le plus isolé du monde, mais il accueille beaucoup de touristes.

夏威夷群岛是世界上最世隔绝群岛,但它却迎来了许多游客。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Pour sortir de leur isolement, certains s'adressent à des entreprises virtuelles. Cybereworkers est l'une d'elles.

为了打消他们世隔绝情况,有些公司有实体地址。网络工作者是种公司。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sans les arbres, Monsieur Silence n'aurait pas pu construire sa cabane et profiter d'un endroit pour s'isoler complètement.

没有树,沉默先生就能建造他,享受世隔绝生活。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Madagascar est une île si isolée qu'elle regorge d'animaux qu'on ne trouve nulle part ailleurs.

马达加斯加是一世隔绝岛屿,它充满了你在其他地方找动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Un village coupé du monde qui n'a toujours pas vu arriver les secours.

世隔绝村庄仍然没有看到救援到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Elles vont à la rencontre de femmes enceintes qui vivent isolées en milieu rural.

他们遇到了在农村地区世隔绝孕妇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca fait un heureux, mais ça fait un malheureux qui est débranché.

它使乐,但使世隔绝乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Gilles adore cet endroit isolé, mais pas tant que ça.

吉尔斯喜欢世隔绝地方,但是那么喜欢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Privée d'électricité, portable déchargé, depuis plusieurs jours, elle vit coupée du monde.

断电、手机空空,一连几天,她过着世隔绝生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils arrivent enfin dans cette baie isolée, coupée de tout moyen de communication depuis jeudi.

- 他们终于抵达了世隔绝海湾,从星期四开始就切断了一切通讯手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une initiative sans laquelle cette septuagénaire isolée se passerait de produits frais.

- 没有项倡议, 世隔绝七十多岁老将没有新鲜农产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une vie coupée du monde avec pour seul horizon cette fenêtre pour surveiller le niveau de l'eau.

- 世隔绝生活,只有窗口来监测水位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A.Hanquet: Nous sommes dans un village coupé du monde.

- A.Hanquet:我们在一世隔绝村庄。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y trouve un temple hindouiste qui aurait été construit sous l'ordre d'un prêtre qui aimait méditer sur ce rochet isolé.

世隔绝棘轮上,有一座印度教寺庙,是在一位喜欢冥想神父命令下修建

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ce restaurant est fermé mais il offre le couvert à des clients pas comme les autres: des personnes isolées.

家餐厅关门了,但它为顾客提供了掩护:世隔绝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un Noël gâché pour des millions d'Américains cloîtrés chez eux que ce journaliste en direct du Michigan tentait cette nuit de réconforter.

位来自密歇根州记者那天晚上试图安慰数百万在家中世隔绝美国破败圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Afin de garder secret l’emplacement de ces sépultures, les pharaons les font construire par des travailleurs cantonnés à des villages coupés du reste du monde.

为了使些坟墓位置保密,法老们让工们把它们建在世隔绝村庄里。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

En cet instant, je n'oublie pas ceux qui sont dans la peine, qui vivent dans l’isolement, qui sont mal logés, qui sont même sans-abri.

此时此刻,我会忘记那些痛苦,那些世隔绝,那些住房条件差,他们甚至无家可归。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接