有奖纠错
| 划词

Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.

但我们也需要认识到,中亚并非与世隔绝

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté un isolement total du Karabakh.

这导致卡拉巴赫完全与世隔绝

评价该例句:好评差评指正

Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.

孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世隔绝村庄Kreutzeim。

评价该例句:好评差评指正

L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.

有些地区在冬歇期间与世隔绝,更突出了粮食短缺风险。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.

教科文组织还分发了上述有关与世隔绝土著报告。

评价该例句:好评差评指正

Sa préservation et sa revalorisation ne sont pas synonymes de repli sur les traditions.

其保存和重新评估不应被认为与传统方面内向和与世隔绝同义。

评价该例句:好评差评指正

Les pays des zones arides sont relativement isolés et coupés des marchés mondiaux.

干旱地区国家相对而言是与世隔绝、脱离世界市场

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses régions montagneuses de l'Himalaya étaient isolées, oubliées, vulnérables et pauvres.

喜马拉雅山脉许多地区与世隔绝、被人遗忘、脆弱而贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Phoenix font partie des îles les plus isolées du monde et sont largement vierges.

菲尼克斯群是地球上最与世隔绝一,人迹罕至。

评价该例句:好评差评指正

Il est isolé au coeur de la forêt amazonienne depuis des années. Pour combien de temps encore?

这个地球上最孤独人多年来一直在亚马逊森林深处与世隔绝。他还能这样坚持多久呢?

评价该例句:好评差评指正

Livré à lui-même, le voyageur ne peut que se sentir coupé du monde, comme s’il était en pleine mer.

乘客感觉如同与世隔绝,好像置身于大海中一样,真要把自己献出去了。

评价该例句:好评差评指正

Notre superficie et notre isolement ne nous ont pas protégés des effets des décisions prises ailleurs.

我们面积小并且与世隔绝,但这并没有使我们免遭其他地方作出各项决定影响。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation signifie en fait qu'aucun pays ne peut vivre de manière isolée ni être mis à l'écart.

这事实上意味着没有任何国家可以生活在与世隔绝或孤独状态中。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, après le retrait d'Israël, la bande de Gaza est devenue un territoire hermétiquement fermé, prisonnier et occupé.

实际上,在以色列撤出后,加沙成为一个与世隔绝、被监禁和被占领领土。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, on considère que le seul groupement isolé est celui des Caraballo, qui pourrait comprendre quelque 200 personnes.

在哥伦比亚,唯一被公认为与世隔绝是卡拉瓦略(Caraballo),该目前约有200人。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été dit à diverses occasions, on ne peut pas séparer la Conférence du désarmement du monde extérieur.

在这里曾有人数度提到裁军谈判会议不能与世隔绝地存在。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé qu'une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée est cause d'une grande souffrance.

委员会认为,与世隔绝、无限期被拘禁是很痛苦

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a souligné la nécessité d'offrir un accès aux TIC dans les zones reculées afin de réduire la fraction numérique.

小组委员会强调为消除数码鸿沟必须为与世隔绝地区提供信通技术获取机会。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Brésil est particulièrement pertinente car ce pays s'est doté d'une législation et d'institutions permettant de protéger les peuples autochtones isolés.

特别有现实意义是巴西经验,该国已经有了保护与世隔绝土著人准则和具体机构。

评价该例句:好评差评指正

Nos thèmes complexes et notre langage opaque, plein d'acronymes incompréhensibles, doivent être rendus plus accessibles pour l'opinion, les parlements et la presse.

我们复杂主题和措辞――充满了与世隔绝缩写――应该变得使公众舆论、议会和新闻界更容易理解和接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Voici un top 5 d'endroits isolés sur la planète.

以下是球上五大方。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Isolés du reste du monde, ces lieux vivent au rythme d’étranges croyances.

,按照信仰中奇怪节奏生活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là-bas, le capitaine vit un enfer, il est mal nourri, totalement isolé.

在那里,上尉过着狱般生活:食物匮乏、

评价该例句:好评差评指正
动物

Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

但在山谷里,天鹅能找到一切需要东西。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'archipel d'Hawaii est le plus isolé du monde, mais il accueille beaucoup de touristes.

夏威夷群岛是界上最群岛,但它却迎来了许多游客。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Pour sortir de leur isolement, certains s'adressent à des entreprises virtuelles. Cybereworkers est l'une d'elles.

为了打消他们情况,有公司有实体址。网络工作者是种公司。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sans les arbres, Monsieur Silence n'aurait pas pu construire sa cabane et profiter d'un endroit pour s'isoler complètement.

没有树,沉默先生就不能建造他树屋,享受生活。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Madagascar est une île si isolée qu'elle regorge d'animaux qu'on ne trouve nulle part ailleurs.

马达加斯加是一个岛屿,它充满了你在其他方找不到动物。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis retranché du nombre des hommes ; je suis un solitaire, un banni de la société humaine.

,仿佛是一个隐士,一个流放者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Presque coupés du monde pendant 3 semaines.

几乎了三个星期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Derna est aujourd'hui sous les eaux et coupée du monde.

今天,德尔纳位于水下,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La ville est coupée du monde.

座城市

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Depuis 5 jours, il est coupé du monde.

已经有五天了,他已经了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Elles vont à la rencontre de femmes enceintes qui vivent isolées en milieu rural.

他们遇到了在农村孕妇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les habitants, cloîtrés depuis 2 mois, peuvent enfin sortir de leur confinement.

2个月居民终于可以摆脱禁闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Je suis complètement isolé depuis quelques années.

- 我已经完全好几年了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Hier encore, il était coupé du monde, inondé.

就在昨天,它,被洪水淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les habitants se retrouvent parfois coupés du monde pendant plusieurs jours.

居民有时会发现自己了好几天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les habitants de la vallée de Maurienne se retrouvent coupés du monde.

莫里安山谷居民发现自己

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A 21 ans, cette jeune femme est désormais cloîtrée chez elle.

位 21 岁年轻女子现在在家

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接