有奖纠错
| 划词

Avec la montée de l'insécurité de l'emploi, notamment l'apparition d'emplois précaires, la situation sociale de l'individu se détériore.

随着就业安全的上升,主要是稳定工作的出现,个人的社会处境日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, en choisissant de se livrer à des pratiques sexuelles à risque, ils mettent leur santé en danger.

例如,参安全行为的决定,会增加有损于青少年健康的风险。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, même dans le cadre du mariage et d'une relation durable, il peut arriver que des rapports sexuels protégés soient impossibles.

因此,即使在婚姻和长期存在的关系中,安全交也是可能的。

评价该例句:好评差评指正

L'aide alimentaire a permis de maintenir en vie les personnes les plus vulnérables et de réduire l'insécurité alimentaire dans une large proportion.

通过粮食捐助,联合国得以维持最脆弱人群的生命并在很大程度上降低了粮食安全

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité de l'emploi signifie plutôt le fait qu'il y ait une interruption « durable » dans la vie professionnelle de l'individu lors de changement d'entreprise.

而就业安全则更多地意味着企业时,个人职业生活的 “持久”中断。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la faim, la malnutrition et l'insécurité alimentaire poussent des milliers d'enfants à s'engager dans des groupes armés, cette question est rarement débattue.

数以千计的儿童因饥饿、营养不良和食物安全而加入武装团伙,而对这一问题却很少讨论。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport de force défavorable aux femmes, qui les empêche pratiquement d'exiger de leur époux un rapport sexuel sans risque, contribue à cette augmentation.

男女之间的权力平等限制了妇女夫谈判安全行为的能力,是造成这一患者人数增加的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes l'insécurité de l'emploi se mesure par le taux de sortie du chômage vers l'emploi qui, dans ce cas, doit être faible.

换句话说,就业安全是通过脱离失业走向就业率来测量的,在这种情况下,这个比率应该较低。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité alimentaire découlant de la sécheresse actuelle a entraîné une augmentation de la charge de travail assumée par les femmes et de la marginalisation de ces dernières.

由于目前的旱灾所造成的粮食安全进一步增加了妇女的工作量和边缘化程度。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas quand nous travaillons avec les adolescents pour réduire les taux de grossesse, les taux d'infection par le VIH et les conséquences d'une sexualité non protégée.

当我们同青少年一起努力降低怀孕率、艾滋病毒感染率和安全行为的时候,情况如此。

评价该例句:好评差评指正

Traçabilité et sécurité Il n’est pas toujours aisé de connaître la composition exacte d’un produit cosmétique « traditionnel » et d’identifier la provenance des matières premières qui le composent.

可追溯安全总是很容易知道确切的组成化妆品的“传统” ,并查明来源的原料构成它。

评价该例句:好评差评指正

Il l'exhorte donc en cette période d'extrême incertitude à appliquer strictement les quatre principes fondamentaux que sont la sécurité, la rentabilité, la liquidité et la convertibilité des investissements.

咨询委员会很清楚,当前世界金融趋势对联委会来说,前景不明朗,因此咨询委员会敦促,在目前这种极度确定的情况下,安全、流、可兑换和赢利四原则应继续是养恤基金投资的首要指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Les arrangements non contraignants ne garantissent pas la sécurité d'approvisionnement, si bien qu'il est important de disposer d'autres sources d'approvisionnement, et ne sont pas indiqués pour les produits essentiels.

具有约束力的安排无法确保供应的安全,所以替代供应来源就显得重要,但它们适合关键产品。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation mondiale de la santé a identifié la sexualité à risque comme le deuxième facteur de risque d'incapacité, voire de décès, dans les pays les plus pauvres du monde.

世界卫生组织已将安全行为列为造成世界上最贫穷国家中残疾或死亡的第二大危险因素。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être plus facilement et plus fréquemment transportées que des armes nucléaires stratégiques et, dans bien des cas, ne présentent pas les mêmes caractéristiques de sûreté et de sécurité.

这类武器比战略核武器更容易运输,运输也更加频繁,但往往并具备同等的安全

评价该例句:好评差评指正

Le marché s'est détérioré progressivement, ce qui s'est traduit par une instabilité et une insécurité accrues de l'emploi, touchant à la fois les salariés et ceux qui recherchent des emplois.

市场日益恶化,具体表现为就业的不稳定安全逐渐加大,同时影响着雇员和寻找工作的人们。

评价该例句:好评差评指正

Il fait observer que si la mondialisation est riche de promesses, elle accroît la vulnérabilité et l'insécurité de certaines nations qui comptent parmi les plus faibles et les plus pauvres.

他注意到,尽管全球化带来了更多的机会,但它却使一些最弱小和最贫穷国家的脆弱安全突出了。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne de sensibilisation a été organisée dans le but de faire prendre conscience aux jeunes des dangers des rapports sexuels non protégés et de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales.

开展了敏化认识宣传运,以使青年了解安全交和商业剥削的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les puissances nucléaires avaient alors déclaré que les seules mesures à prendre devraient consister à maintenir la sécurité et la fiabilité des armes restantes ou existantes, ce qui exclurait les explosions nucléaires.

核武器国家当时表示,可采取的唯一步骤是保持剩余或现有武器的安全可靠,而这包括核爆炸。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle, les difficultés à négocier des rapports sexuels sans danger et d'autres manifestations de l'inégalité entre les sexes sont étroitement liées au risque que courent les femmes d'être infectées par le sida.

基于别的暴力、商定更安全行为方面的挑战和两平等的他表现妇女感染艾滋病毒的风险密切相关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel, bordelage, bordelais, bordelaise, bordélique, border,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3

A noter, des manifestations aujourd'hui, principalement à Athènes, au siège de la compagnie ferroviaire, pour dénoncer l'insécurité du réseau.

请注意,今天示威活动主要在雅典铁路公司总部举行,以谴责

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

L'Etat veut étendre ce dispositif avec le renfort de 2000 forces de l'ordre dans une quarantaine de villes comme Bordeaux, Rouen, Nantes ou encore dans le Nord, où l'insécurité dans les transports augmente: plus 9 %.

国家希望通过在波尔多、鲁昂、南特等大约 40 个城市或什至在交通增加(超过 9%)北部增援 2000 名警察来扩大这一系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bornésite, Bornetella, Bornetia, Bornhardtina, bornier, bornite, bornoyer, bornyl, bornylamine, bornylane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接