有奖纠错
| 划词

Monsieur Pascal a très bien fait de sortir ce truc pour faire rire tout le monde. Merci.

费玉清搞笑大王,

评价该例句:好评差评指正

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是其烦地听他说。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将其烦地重复这一点。

评价该例句:好评差评指正

J’achète des gâteaux pour la route, des passants proposent sans cesse de petites brioches faites maisons.

我买了些糕点路上吃,小贩们其地兜售自指奶油圆蛋糕。

评价该例句:好评差评指正

Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!

阿图二号是个特别棒的伙伴,和他在一起,阿图玩什么都玩!

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution militaire, et nous ne nous lasserons jamais de le répéter.

军事解决是可能的,我们将其繁地重复这一点。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在其烦地谈论裁军领域令人安的势。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直其烦地强调受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

评价该例句:好评差评指正

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样其烦地与专家小组合作的国家是公平的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

必须决定战略重点,以避免其烦地讨论一些无需讨论的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优先事项,我其烦地再说一遍,这是我们优先事项中的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我其烦的重复观看。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们其烦地重复联合国中非安全问题常设咨询将发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a longuement fait état du problème de l'usurpation de l'autorité de l'Assemblée générale; il pensait pourtant que l'ajout de membres non permanents pourrait résoudre cette question.

其详地提到了大权力被篡夺的问题,但却认为增加非常任理事可以解决这种局面。

评价该例句:好评差评指正

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工作人提供了极为优惠和好客的环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

评价该例句:好评差评指正

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方其烦地举行议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

评价该例句:好评差评指正

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须其烦地强调这一点。

评价该例句:好评差评指正

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们其烦地咬文嚼字感到大惑解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,一而足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mystérieux, Mysticètes, mysticisme, mysticité, mystifiabie, mystifiable, mystifiant, mystificateur, mystification, mystifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Il faut s'inscrire sans jamais s'estimer satisfait.

学而不厌

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Rien n’était trop profond ou trop scélérat pour le caractère qu’il lui prêtait.

对于他所设想性格来说,深则不厌其深,恶则不厌其恶。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il allait, dans ce temps, la reluquer pendant des heures, satisfait de la voir.

他也常常去店里欣赏她美貌,看上几小时都不厌

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il fallut un quart d’heure de calculs laborieux, avant de tout régler à la satisfaction de chacun.

不厌地计算了一刻钟之后,才使人人感到满意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était toujours du lapin, mais Nab savait varier ses sauces, et les convives ne songeaient pas à se plaindre.

捉来虽然只有兔子一种,然而纳布烹调花样很多,因此居民们百吃不厌

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle passa ainsi le reste de sa journée à répéter sans relâche l’avis d’alerte qui lui avait été confié.

接下来所有时间里,丽莎都在一遍一遍不厌地重复发送这条信息。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Nous le vîmes qui travaillait en conscience, cherchant tous les mots dans le dictionnaire et se donnant beaucoup de mal.

我们看他真用功,个个词都不厌地查词典。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les propriétaires de burmese ne s'ennuient pas. C'est un infatigable joueur qui adore fouiller partout dans la maison.

缅甸猫主人不厌。缅甸猫是个不知疲倦运动员,喜欢在家里翻箱倒柜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La dégringolade de la Banban surtout les faisait ronronner la journée entière, comme des matous qu’on caresse.

“瘸子”家迅速败落事让他们整天价百谈不厌,呼呼唔唔磨牙声,竟像雄猫被人抚爱时发出叫声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En Haute-Garonne, des passionnés avalent les kilomètres.

在上加龙省,狂热者不厌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Cette mère de famille ne se lasse pas de la vue imprenable sur Paris.

这位母亲对巴丽景色百看不厌

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Puisqu’il ne parlait pas bien anglais, il a pris la peine de dessiner un plan et de m'accompagner jusqu’au métro.

因为他说英语不是很好,但是他不厌地画着一幅平面图,陪伴我直到地铁站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Derrière lui, son fils prend son temps et en plaisante.

在他身后,他儿子不厌地开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Si on se donne la peine de les faire, ils paieront.

如果我们不厌地制作它们,他们会付出代价

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, pour plus de précaution, Harbert prit le soin, que Nab jugeait superflu, de caler l’animal avec de gros galets.

赫伯特又不厌地在海龟两旁砌上石头,把它夹在当中,以防万一;纳布认为不必多此一举。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les jours suivants, Lantier eut beau recommencer ses litanies, Gervaise répondait qu’elle s’était vue plus bas et s’en était tirée.

往后日子里,朗蒂埃总是不厌地反复提起此事,热尔维丝回答说她曾经有过更糟境遇,然而最终都走出了困境。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Sire, pourquoi Votre Majesté se donne-t-elle la peine de me faire une pareille recommandation ?

陛下,陛下为何不厌地向我提出这样建议呢?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

La maman avait pris la peine d'expliquer avant à son enfant ce qu'est une personne de petite taille.

母亲不厌地向她孩子解释什么是小人。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Travaille sur la fibre fraternelle et parle-lui de Robert inlassablement – puisque tu trouves la patience de t'occuper de ce crétin.

你得打动她那根手足之情神经,不厌地和她谈罗贝尔,既然你有耐心照料这个傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Ange est le seul mot de la langue qui ne puisse s’user. Aucun autre mot ne résisterait à l’emploi impitoyable qu’en font les amoureux.

“天使”是语言中唯一屡用不厌字眼,所有其他字都被谈恋爱人重复得无法再用了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


N.C., N.-D, n.d.l.r., n.-e., n.f., n.f.inv., n.f.pl., n.f.sing., n.facial, n.glosso-pharyngien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接