有奖纠错
| 划词

Le rapport traite brièvement des pourparlers menés sur le statut futur du Kosovo sous l'égide de la « Troïka ».

报告简要介绍了“”主持的关于科索沃未来的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Je lui assure le plein soutien de la Belgique en tant que membre de la Troïka.

我向他保证,作为“”的成员,比利时将全力支持他。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de la Troïka s'achèvera par la présentation d'un rapport au Secrétaire général le 10 décembre au plus tard.

络小组至迟于12月10日向合国秘书长提交报告后,“”进程即行结束。

评价该例句:好评差评指正

Si les divergences de vues entre les parties demeurent inchangées, la Troïka a néanmoins réussi à arracher aux parties d'importants engagements.

尽管双方之间的分歧保持不变,“”却能够使双方作出重要承诺。

评价该例句:好评差评指正

L'étape suivante du processus de la Troïka sera marquée par des entretiens directs entre les parties à New York le 28 septembre.

”进程的下一步将是双方于9月28日在纽约直接进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres ont prié instamment les parties de saisir l'occasion qu'offrait le processus de la Troïka pour parvenir à un règlement négocié.

部长敦促双方认真对待“”进程所带来的达成谈判解决的机会。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort sera mené par une troïka composée de représentants de l'Union européenne, de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique.

这项努力将由欧洲盟、俄罗斯美国三方代表组成的“”牵头。

评价该例句:好评差评指正

La Troïka a pu favoriser la tenue de discussions intenses de haut niveau sur des questions de fond entre Belgrade et Pristina.

”促成了贝尔格莱德普里什蒂纳之间、密集的高级别实质性讨论。

评价该例句:好评差评指正

Avec la présentation de son rapport sur cette période de quatre mois de nouvelles négociations, la troïka s'est acquittée de son mandat.

提出关于本次为期四个月的进一步谈判的报告后,“”便完成了它的任务。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'a assuré le représentant de l'Union européenne au sein de la troïka, l'Ambassadeur Ischinger, toutes les voies envisageables ont été explorées.

正如“”中的欧洲盟代表伊申格尔大使向我保证的那样,已经探索过所有办法。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont entendu un rapport de la Troïka pour le Kosovo constituée de l'Union européenne, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie.

听取了欧洲盟/俄罗斯/美国“”的报告。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous avons été nommés représentants de la Troïka, nous nous sommes engagés à « remuer ciel et terre » pour trouver une solution mutuellement acceptable.

被任命为“”的代表后,矢言将“不遗余力”地寻求双方可接受的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République française, M. Sarkozy, s'est rendu dans la région dès le 5 janvier avec la troïka européenne pour rencontrer les différents protagonistes.

法兰西共国总统萨科齐先生与欧盟“”一起于1月5日访问该地区,与各方举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exhorté les parties à saisir sérieusement l'occasion qu'offraient les pourparlers tenus sous les auspices de la Troïka de parvenir à un règlement négocié.

敦促双方认真抓住“”进程创造的机会,通过谈判达成解决。

评价该例句:好评差评指正

Je salue l'action de la troïka, qui s'est attachée à faciliter des discussions intenses et substantielles entre Belgrade et Pristina sur le statut du Kosovo.

我要赞扬“”为推动贝尔格莱德与普里什蒂纳之间就科索沃地位问题进行频繁实质性讨论而进行的大量努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons soutenu avec vigueur les longues négociations d'abord menées sous les auspices de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, puis par la troïka.

强烈支持在秘书长特使阿赫蒂萨里总统主导下进行的以及后来由“”进行的广泛谈判。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont appuyé l'idée que les chefs d'État, les chefs de gouvernements et les ministres des affaires étrangères (la "troïka") jouissait de l'immunité ratione personae.

此外,一些成员支持以下观点,即:国家元首、政府首脑外交部长这“”享有属人管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a salué la présence d'organisations de la société civile et a remercié la troïka qui accompagnera la Colombie dans ses efforts d'ouverture à leur égard.

代表团赞赏公民社会组织的存在,并感谢与哥伦比亚一道完成这一进程。

评价该例句:好评差评指正

La Troïka s'est félicitée du fait que la représentation des deux délégations était au plus haut niveau possible, ce qui témoignait de l'importance que celles-ci attachaient au processus.

”对双方派出最高级别代表出席表示赞赏,这突出了它对这一进程的重视。

评价该例句:好评差评指正

Elle a examiné avec elles toutes les solutions raisonnables afin de déterminer celles qui permettraient éventuellement de parvenir à un règlement mutuellement acceptable sur le statut du Kosovo.

”与双方共同探讨每个合理的科索沃最终地位方案,以确定是否可能达成双方可以接受的解决办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subantarctique, subaquatique, subarctique, subarrondi, subassociation, subatmosphérique, subatome, subatomique, subautochtone, subautomorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年6月合集

Des décisions antidémocratiques sont prises par des pouvoirs anonymes, c'est-à-dire la troïka, la BCE et les autres.

不民主的决定是由匿名的权力,即三驾马车,欧洲央行和其他。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年9月合集

De son côté, la Troïka attend les détails de ce plan de mobilité d'ici à la fin du mois.

就其本身而言,三驾马车本月底之前将公布一流动划的细节。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年1月合集

Le nouveau gouvernement d'Alexis Tsipras ne veut pas collaborer avec la troïka, c'est à dire avec l'Union Européenne, la Banque centrale européenne et le Fonds monétaire international.

亚历克西斯·齐普拉斯的新政府不想与三驾马车合作,即与欧盟、欧洲央行和国际货币基金组织合作。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年1月合集

Il a multiplié mercredi les annonces tirées du programme de Syriza, et contraires aux préconisations de la troïka, avec pour première conséquence une chute massive des banques à la Bourse.

周三,他把西里扎划中的声明乘以相加,与" 三驾马车" 的建议背道而驰,是银行股市上大幅下跌的第一个后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年2月合集

En en visite à Chypre, le premier ministre Alexis Tsipras a de nouveau attaqué la " troïka" des bailleurs de fonds de la Grèce constituée de Commission européenne, Banque centrale européenne (BCE) et FMI.

访问塞浦路斯时,总理亚历克西斯·齐普拉斯再次抨击由欧盟委员会,欧洲央行(ECB)和国际货币基金组织组成的希腊捐助者的" 三驾马车" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subconsciente, subcontinental, subcontraire, subcritique, subcrustal, subculture, subcycle, subdélégation, subdélégué, subdéléguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接