Toutes les séances auront lieu au Palais des Nations.
所有会议都将在万国宫举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Catherine Asthon, chef de la diplomatie de l'Union européenne, a annoncé dimanche dans le Palais des Nations à Genève, avec son homologue iranien Mohammed Javad Zarif, la conclusion d'un accord sur la question nucléaire iranienne.
欧盟外交负责人凯瑟琳·阿斯顿(Catherine Asthon)周日在日内瓦万国宫(Palais des Nations)与伊朗总统穆罕默德·贾瓦德·扎里夫(Mohammed Javad Zarif)宣布就伊朗核问题达成协议。
Une rencontre tripartite ONU-USA-Russie a eu lieu mardi matin dans le Palais des Nations à Genève pour discuter des questions liées à la préparation d'une nouvelle conférence internaionale sur la question de la Syrie (Genève II).
周二上午在日内瓦万国宫举行了联合国- 美国 - 俄罗斯三方会议,讨论与筹备叙利亚问题新国际会议(日内瓦二)有关问题。
De même que le beau son de sa voix, isolément reproduit par le phonographe, ne nous consolerait pas d’avoir perdu notre mère, de même une tempête mécaniquement imitée m’aurait laissé aussi indifférent que les fontaines lumineuses de l’Exposition.
正如留声机唱片中孤立地播放出来先妣美妙
嗓音并不足以减轻我们失去母亲
痛苦一样,用机械模仿出来
暴风雨也跟万国博览会上光彩夺目
喷泉一样引不起我丝毫兴趣。
Pourquoi ! parce que cela jure ! Oh ! je sais bien que vous autres, habitués à coloniser des possessions lointaines, vous qui avez des télégraphes électriques et des expositions universelles dans la Nouvelle-Zélande, vous trouverez cela tout simple !
“这太不协调了。啊,我晓得了,
们英国人在海外殖民地架电线,开万国博览会,在澳大利亚建铁路,在
们看来,这再自然不过了!