有奖纠错
| 划词

Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.

有些单元更有图表配合说明,使学生

评价该例句:好评差评指正

Le programme de la Conférence de Paris est clair.

巴黎会议的议程

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces mesures sont faciles à voir.

些行动的结果人们

评价该例句:好评差评指正

Les implications de cette phrase doivent être claires pour vous.

一陈述所隐含的意思阁下势必

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial pourrait rechercher une expression plus claire.

特设委员会不是否可以找到更为的用语。

评价该例句:好评差评指正

Mais la plupart des conflits et des différends ne sont pas si tranchés.

但是,大多数冲突和争端并不是

评价该例句:好评差评指正

Les sinistres conditions dans lesquelles se trouve l'Afrique à cet égard sont évidentes.

方面,非洲的严酷现实是的。

评价该例句:好评差评指正

C'est à nous tous de faire ce choix, et ce choix est clair.

每一个国家都必须作出选择,而且选择的结果

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut donc pas interpréter le mot “manifeste” comme renvoyant à une chose immédiatement apparente.

因此,`明显'一词不应按照的含义理解。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont insisté sur le fait que les renseignements publiés devaient être clairs pour tous les utilisateurs.

他们强调,披露的信息应当让所有使用者

评价该例句:好评差评指正

C'est assez facile à comprendre.

所有些都是的。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis de donner une vue générale de l'ordre du jour et de ses points principaux.

所有些使人对工作日程及其重要活动

评价该例句:好评差评指正

Des moteurs de recherche spécialisés sont en cours d'élaboration pour faciliter la recherche transparente des renseignements catalogués.

正在建立专门的搜索引擎,实现对录信息的的搜索。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'étendue des résultats parmi les soldats de la paix et les services en uniforme est déjà évidente.

但是,维持和平人员与军警部门的行动程度已

评价该例句:好评差评指正

Une fonction d'analyse graphique des tendances permet de mesurer d'un coup d'œil l'efficacité de la gestion.

重点管理报告系统的报告选项包括趋势分析图,从而使管理层的总体情况

评价该例句:好评差评指正

À en croire les défenseurs du désarmement, nous sommes ici en présence d'un cas complètement réglé.

如果裁军的拥护者是可以相信的话,我们现在就应该是在里处理一个的问题

评价该例句:好评差评指正

Les questions qui y figurent sont très importantes, mais complexes, comme le laisse entendre le titre du rapport.

报告中提出的问题非常重要,但也复杂,报告标题已经

评价该例句:好评差评指正

À son avis, l'objet d'un document budgétaire est de montrer de façon claire les programmes et les coûts.

委员会认为,预算文件的的应是提出方案和成本,让人

评价该例句:好评差评指正

Il convient de présenter des données désagrégées concernant les tendances et les différents indicateurs d'une façon facile à comprendre.

所提出的有关趋势的分类数据和各种指示数字必须

评价该例句:好评差评指正

Les réponses montrent immédiatement dans quelle banque ou institution une personne ou une organisation donnée a des comptes.

些查询将地显示,某个个人或组织在哪个银行或机构开立账户。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duodénopylorectomie, duodénorraphie, duodénoscopie, duodénostomie, duodénotomie, duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Il suffit de regarder autour de soi.

我们只需环顾一下自己的周围(就一目了然)。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais c’est à cause de sa clarté même qu’elle ne le contentait point.

然而,正因为它一目了然,它无法满足我的愿望。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Je sais pas pour toi, mais pour moi le choix est très très vite fait.

我不知道你怎么选我来说,选一目了然

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous le voyez, avec le Triman et son cartouche d'info-tri, il n'y a plus d'hésitation.

所以你们看,有了回收标志和它的分类信息,就会一目了然

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un système de notation simple qui permet d'un coup d'œil d'avoir une idée de la qualité nutritionnelle du produit.

这是一个简单的评分系统,让你产品的营养品质一目了然

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Gaetano échangea alors avec cet homme quelques paroles auxquelles le voyageur ne comprit rien, mais qui le concernaient évidemment.

盖太诺和这个男人同这位游客交谈了几句,游客一点都不理解这话的意思,是这话涉及的东西一目了然

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Triman et son cartouche d'info-tri vous permettent en un clin d'œil de savoir comment bien les trier le moment venu.

回收标志和它的信息分类盒让你们一目了然,到时候就知道如何分类。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Nettement par rapport à ses voisins. Un seul parc en France.

与邻居相比, 一目了然。法国只有一个公园。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Le coup d'œil ça vient à la fin, quand on enveloppe le praliné de chocolat.

最后,当我们用巧克力包裹果仁糖时,一目了然

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce méthodique itinéraire tenait ainsi compte de tout, et Mr. Fogg savait toujours s’il était en avance ou en retard.

这种分栏的旅能使人一目了然,福克先生随时随地都知道是早到了还是迟到了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis avait besoin d’un chef d’état-major qui mît un ordre clair et facile à saisir dans toutes ses affaires d’argent.

侯爵需要一位参谋长,能把他的财务安排得井然有序,一目了然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En un coup d'oeil, ils vérifient qu'ils n'ont pas affaire à une contrefaçon, puis ils lui donnent une note.

一目了然,他们确认他们不是在处理假冒产品,然后给它一张纸条。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je vois bien, Marie, que je te déplais : c’est assez clair, dit Germain avec dépit, et sans peser ses paroles.

“玛丽,我看出我不讨你喜欢:这是一目了然的。”热尔曼没有斟酌字句,气恼地说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une anarchie de bagages à perte de vue dans les coulisses de l'aéroport Charles-de-Gaulle, en pleine grève du personnel aéroportuaire.

- 在戴高乐机场的幕后,一目了然李无政府状态,在机场工作人员的罢工中。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Votre assiette est très lisible, c'est vrai, c'est annoncé, pigeon, encornet, légumes, pof, on sait où on va, on sait ce qu'on mange.

你们的菜品摆盘非常清晰,没错,一目了然,鸽子、乌贼、蔬菜,一眼就知道是什么,知道要吃什么。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, comme milady vit que ce genre de récit l’amusait fort, elle continua ; seulement, elle fit tomber la conversation sur le cardinal.

是米拉迪一目了然,这类述说引起她很大兴趣,于是她继续讲下去,仅仅将话题落到了红衣主教身上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Pencroff et Nab s’étaient retirés en arrière, de façon à observer ce qui se passerait aux fenêtres de Granite-house.

赛勒斯-史密斯、吉丁-史佩莱、潘克洛夫和纳布都后退了几步,这样假如窗口有什么东西出现的话,他们就可以一目了然了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La terreur était tellement peinte sur son visage couvert d’une froide sueur, que d’Artagnan en eut pitié, et que, le regardant avec mépris

恐怖之色在他那张冷汗淋漓的脸上一目了然,达达尼昂不禁动了恻隐之心;他鄙夷地望着他。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On visualise d'un seul coup d’œil l'ensemble du sujet, avec l'idée principale au centre et puis les liens logiques entre chaque idée.

我们一目了然地可视化整个主题,以主要思想为中心,然后是每个想法之间的逻辑联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Au HLM de Château Saint-Loup, dans l'est de la ville, le point de vente est à la vue de tous, sur le parking.

在城市东部的 Château Saint-Loup HLM,销售点就在停车场内,一目了然

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Duplessis, duplex, duplex de répartition de temps, duplexage, duplexer, duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接