有奖纠错
| 划词

Il n'y a plus du tout d'essence dans le réservoir.

油箱里没有了。

评价该例句:好评差评指正

Ses relations ne lui ont été d'aucun secours.

他的那些关系对他帮助没有

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.

们疲了.  疲, 们的身体嘶声呐喊, 要求休歇.  但没有休歇的奢侈.

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a aucune patience.

耐心没有

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il me semblait qu'elle-même ne possédait pas le moindre don.

看来,她一点儿继承那份天赋。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ai-je besoin de vous le dire, et ne vous en êtes-vous point aperçue ?

“还需要明说,难道您一点儿?”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Malgré tous ses efforts, Mr Weasley n'arrivait pas à allumer le feu.

韦斯莱先生生火生得一点儿起色,并不是因为他缺乏尝试。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait l'esprit vide, sa baguette magique inutilement pointée vers le sol.

他的脑子一片空白,魔杖冲着地板,一点儿用处

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous me décevez beaucoup. Si vous n'êtes pas blessée, vous feriez bien de retourner dans votre tour.

对你感到很失望。如果你一点儿受伤,最好赶紧回格兰芬多城堡去。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il continua de remuer les lèvres sous sa cagoule mais aucun son n'en sortit.

通过面罩的洞口,他还在不停地动着嘴巴,但一点儿声音

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Non, le sang de mes ancêtres ne s’est point attiédi en descendant jusqu’à moi, se disait Mathilde avec orgueil.

“不,的先人的血流到身上还一点儿变温。”她对自己说,很骄傲。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Je réfléchissais ainsi, quand le capitaine, froid et calme, toujours maître de lui, ne paraissant ni ému ni contrarié, s’approcha

么想着,然而尼摩船长,却依然表现出冷漠与镇静,他总能控制住自己,一点儿流露出激动或是沮丧的神情。他走近身旁。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il ne fut pas davantage étonné de voir que Percy les faisait passer par des portes cachées derrière des tapisseries ou des panneaux coulissants.

当珀西两次带领他们穿过暗藏在滑动挡板和垂挂的帷幔后边的门时,他甚至一点儿感到吃惊。他们欠连天,拖着沉重的脚步又爬了许多楼梯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces pauvres enfants ne vous ont point offensé ; moi, moi, je suis la seule coupable : j’aime un homme qui n’est point mon mari.

些可怜的孩子一点儿冒犯您呀;是,只一个人有罪:爱上一个人,可他不是的丈夫。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les chefs, c’est souvent de la canaille ; mais il y aura toujours des chefs, pas vrai ? Inutile de se casser la tête à réfléchir là-dessus.

资本家们差不多都是坏蛋,可是资本家总是要有的,不是事实?在方面伤脑筋一点儿。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce grand événement avait retrempé le zèle de tous ces messieurs ; ils se seraient fâchés de bien peu de chose auparavant, ils ne se fâchèrent plus de rien.

件大事重新激起了些先生们的热忱;从前他们为之生气的事情不多,现在则一点儿了。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'admets que nous aurions dû la retrouver à l'heure qu'il est, mais nous n'avons pas la preuve pour autant qu'il se soit passé quelque chose de louche, Dumbledore, pas la moindre preuve.

认为现在应该找到她了,但不管怎么说,发现任何行凶的迹象,邓布利多,一点儿

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce tutoiement, dépouillé du ton de la tendresse, ne faisait aucun plaisir à Julien, il s’étonnait de l’absence du bonheur ; enfin pour le sentir, il eut recours à sa raison.

种剥除了温情的你相称使于连感到一点点快乐;他奇怪怎么一点儿幸福,最后,他为了有所感,就求助于理智。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接