有奖纠错
| 划词

La dernière scène du film est très touchante.

影片最后很感人。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est réellement ce qui s'est passé.

但这就是实际发生

评价该例句:好评差评指正

Il réfléchit. Oui, c'est bien là qu'il fut le témoin d'un miracle.

他想想,对,就是在那里,他目睹神奇景象。

评价该例句:好评差评指正

Une tragédie effroyable s'est produite en terre russe.

我们世界发生人间惨剧。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait maintenant être mis terme à la triste saga du Libéria.

现在应该结束利比里亚悲惨

评价该例句:好评差评指正

La situation est devenue une tragédie humanitaire.

局势已演变成人道主义悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, depuis 10 jours, une chape de plomb s'est abattue sur la Birmanie.

相反,十天前,沉闷重压在缅甸降临。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?

看到眼前这,年轻天使当即火冒三丈。他质问年长天使为何能允如此悲剧发生。

评价该例句:好评差评指正

C’est une scène pathétique.

这是个感人

评价该例句:好评差评指正

Cette vue la remplissait d'horreur.

看到这,她内心充满恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Dernier acte de la tragédie yougoslave, le dossier du Kosovo doit désormais trouver une solution urgente.

作为南斯拉夫悲剧最后,科索沃问题迫切需要得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

晚太子港感人:家长们刚下飞机,终于见到他们领子。

评价该例句:好评差评指正

Les événements observés actuellement sur la scène internationale rendent de plus en plus impératif l'examen de cette relation.

当前国际舞台事件使得对这关系探讨变得越来越重要。

评价该例句:好评差评指正

Mais le déni s'inscrit dans la droite ligne du génocide; certains font même remarquer qu'il est l'acte final du génocide.

但否认是种族灭绝继续,些人甚至说否认是种族灭绝最后戏。

评价该例句:好评差评指正

Moment de tendresse entre une maman girafe et son bébé, au Zoo de San Diego, situé dans le Parc de Balbo, en Californie.

加利福尼亚巴尔伯公园圣地亚哥动物园里,长颈鹿妈妈和宝宝温情

评价该例句:好评差评指正

Les lacunes et les disparités dans le secours humanitaire se reflètent dans l'aide officielle au développement qui est si importante pour la reconstruction.

人道主义救济匮乏和差异又在对于战后重建如此至关重要官方发展援助格局中重演。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes qui protestent aujourd'hui contre une intervention militaire se sont tus alors que cette catastrophe humanitaire se déroulait au cours des dernières années.

面对过去几年来人类惨剧,抗议军事干预那些团体却言不发。

评价该例句:好评差评指正

La jonction du Grand Canal et du lac Taihu a inspiré le premier ministre Wu Zixu, du Royaume Wu, il y a 2500 ans.

大运河和太湖汇合,给苏州城天然水域,也给2500年前吴国宰相伍子胥个启发,于是,就有“相土尝水,择地建都”历史

评价该例句:好评差评指正

Pour couronner le tout, certains déclarent que cette guerre n'est que le premier acte d'un long scénario qui menacerait la région tout entière du Moyen-Orient.

更有甚者,些人说这场战争只是将威胁整个中东区域长篇戏剧

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生事情仅仅是对我们共同海洋进行周而复始全球掠夺最新

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il reprit, incident par incident, tout son voyage d’un océan à l’autre.

他详详细细,一幕一幕地,把两洋之间旅行说出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il y avait dans cette scène une impression de déjà-vu.

一幕相识。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ok alors maintenant on va passer à une autre scène.

好,现在我们来看另一幕

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La même scène avait lieu dans des lacs et des étangs plus lointains.

一幕发生在更远处湖泊和池溏中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Regardez bien ce qui va se passer dans cette scène.

请看好接下来一幕

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Et j'ai très très hâte de voir ça.

我真是迫及待地想看到这一幕

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La sublime horreur de ce spectacle échappe à toute description.

一幕惊心动魄场面是没法形容

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les paroles d'Hermione lui avaient ouvert tout un horizon de redoutables éventualités.

赫敏话展现了一幕幕可怕

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment, ce qu'elle voyait lui soulevait le cœur.

乎对眼一幕感到挺难受。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La scène fut un peu pénible.

这真是令人难受一幕

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La scène finale où il essaie, tant bien que mal, de survivre.

最后一幕,他尽其所能,努力生存。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tant de misère, tant de douleurs et de désespoir étalés à nu devant eux !

这是多么悲惨、沉痛和绝望一幕啊!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je pourrais rester sur cette scène-là.

我可以停留在那一幕

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cette séquence légendaire constitue l'acte fondateur de ce sport.

这个传奇一幕构成了这项运动奠基行为。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Puis un incroyable coup de théâtre se produit neuf ans plus tard.

接着戏剧性一幕在9年后发生了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que ce diable de premier acte est long !

“这第一幕真是活见鬼长。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu n'immortalises pas la scène ? questionna la jeune femme à ses côtés.

“你把这一幕永远留存下来吗?”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La Princesse, étonnée de ce spectacle, leur demanda pour qui ils travaillaient.

公主被这一幕惊呆了,询问他们为谁工作。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les autres animaux l'observaient avec incrédulité.

其他动物难以置信地看着这一幕

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ils furent alors témoin d'une scène incroyable

他们目睹了可思议一幕

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接