有奖纠错
| 划词

Ici encore, les progrès ont été bloqués par une très petite minorité d'États.

在这方面,一小撮国家再次步。

评价该例句:好评差评指正

Seule une poignée d'extrémistes qui profitent du conflit en cours s'opposent à cette vision.

只有得益于目前冲突的一小撮极端主义分子反对这一前景。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes une immense et infinie majorité. Ils sont une infime minorité.

我们占绝大多数;反对我们的只是很小的一小撮人。

评价该例句:好评差评指正

La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.

抵制似乎基本上来自一小撮非选举产生的男性要。

评价该例句:好评差评指正

Le crime d'une poignée de coupables ne signifie pas que toute une communauté ou culture en porte la responsabilité.

不应把一小撮罪犯犯下的罪行归咎于整个社区或整个文化。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous parlons de l'approche violente d'un groupe de personnes qui ont dépassé les limites du comportement humain.

今天,我们谈论一小撮人的暴力思维,他们已经跨越了一切人类行为的界限。

评价该例句:好评差评指正

Certains courants politiques n'ont pas hésité à inciter les groupuscules de leurs tribus pour faire prévaloir leurs revendications politiques.

一些治派别执意煽动其部族中的一小撮出他们的治要求。

评价该例句:好评差评指正

Elle repose sur le fanatisme d'un petit groupe d'assassins qui ne sont pas soumis au contrôle d'une société responsable.

它的基础是一小撮的侩子手的狂热,缺乏一个负责任社会的相互监督。

评价该例句:好评差评指正

Une poignée de séparatistes, soutenus par des forces extérieures, a mis la Géorgie en pièces, exterminant des milliers d'innocents.

一小撮分裂主义分子依仗外来势力分裂格鲁吉亚,并在此过程中杀害了成千上万的无辜人。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

从在野客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport affirme clairement que le développement ne devrait pas être le privilège d'un petit nombre mais un droit pour tous.

这份报告确认发展不是一小撮人民的特权,而是人人拥有的权利。

评价该例句:好评差评指正

Une poignée de personnes immorales, profitant d'une conjoncture politique et bureaucratique particulière, ont accaparé les fonds de l'État et les dépôts bancaires.

一小撮道德沦丧的人利用治和官僚机会攫取府资金和银行存款。

评价该例句:好评差评指正

Le petit groupe qui gravite autour du « Gouvernement national de transition » tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie.

“过渡府”周围的一小撮人希望重新挑起埃塞俄比亚和索马里之间的宿怨。

评价该例句:好评差评指正

Un tel accord ne peut devenir le jouet des intérêts égoïstes de quelques-uns, qui ignorent les intérêts communs de l'ensemble des membres.

一致意见不能受制于无视全体会员国共同利益的一小撮会员国的狭隘利益。

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes qui se posent lorsque l'on évalue les résultats est qu'un petit nombre de travailleurs indépendants a très bien réussi.

评估结果的部分问题是一小撮自营职业者十分成功,换言之,虽然自营职业者平均收入不高,但潜力很大。

评价该例句:好评差评指正

La victime croit que le tribunal suisse n'est certainement pas contrôlé par le groupe puissant de criminels Zhang Hong et Zhang Jieliang !

受害人相信,瑞士法院决不是一小撮强大的张虹张杰良犯罪团伙开办和随意操纵的!

评价该例句:好评差评指正

Pour 4 à 6 personnes, il faut 400 gr de farine, 4 œufs, 1 c. à soupe d’huile et 1 pincée de sel.

做4到6个人份量的意大利面,需要400克面粉,4个鸡蛋,1汤勺橄榄油和一小撮盐。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un groupe de personnes relativement restreint qui est bien connu des autorités judiciaires et policières de nombreux pays dans le monde.

这是相对一小撮个人,全世界很多国家的法律当局和警察对之非常了解。

评价该例句:好评差评指正

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体制的制定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人。

评价该例句:好评差评指正

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗的玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟的人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous allez mettre une pincée de sel et là vous mélangez bien !

放入小撮盐,均匀!

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Pour terminer une petite pincée de sel ou de sucre.

小撮盐或者糖。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et on va venir rajouter du beurre ramolli, soit 125 g et une petite pincée de sel.

加入125克软黄油,小撮盐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait, dans ce même instant-là, une traînée de poudre d’amis éparse sur Paris.

这时,安灼拉那小撮火药似的朋友正分赴巴黎各处。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Allez, pour finir, un tour de poivre, une pincée de sel et le tour est joué.

圈胡椒,小撮盐,瞧。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Je mets l’équivalent d’une c à s de jus de citron vert, et une petite poignée de fines herbes.

我放入相当于汤匙的青柠汁,和小撮草药。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mélangez 185 grammes de farine, 185 grammes de sucre, une pincée de sel et trois oeufs.

把185克面粉,185克糖,小撮盐和三个鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Le reste de l'année il n'y a plus qu'une poignée d'habitants, la plupart anciens agriculteurs à la retraite.

年当的剩余时间,这儿只有小撮居民,大部分的老农已经退休了。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Mettez dans un bol les jaunes d'œufs, la moutarde, une pincée de sel et une pincée de poivre, mélangez au fouet.

个碗里放上蛋黄,芥末,小撮盐,小撮胡椒,用打蛋机

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Le petit groupe de comploteurs renonce à le mettre à exécution à l'occasion du défilé.

小撮策划者在游行之际放弃了执行它。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si tu enlèves le charbon actif, il te reste des petites particules de noir de carbone, comme des crottes de souris.

把里面的活性炭倒出来,也就是小撮,像老鼠屎似的黑炭粒。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais en mettre une toute petite poignée en prenant soin bien sûr d'enlever les queues au fur et à mesure.

我要加入小撮,当然要注意慢慢摘除尾部啦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Abandonner ses amis qui l’attendaient ! qui avaient peut-être besoin de lui ! qui étaient une poignée contre une armée !

把等待着他的那些朋友丢下不管!他们也许正需要他!他们是以小撮对付支军队!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

L'Iran compte encore une petite minorité juive de près de 10.000 personnes représentés au parlement par un député.

伊朗仍然有小撮犹太少数民族,在议会有近10,000人,由名议员代表。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Vous rajoutez une pincée de poker menteur, en clair de bluff, et vous avez ce qui se passe sur les retraites.

你加上小撮撒谎的扑克,用通俗易懂的英语来说, 你就知道了养老金上发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il ajoute que ces incidents ont été le fait de quelques personnes, et que cela ne reflète pas le sentiment du peuple français envers le peuple chinois.

他还强调这是小撮人的行为,不能代表法国人民对国人们的感情。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Regardez, la farine est déjà jetée dans la terrine, avec une pincée de sel, et le beurre ou la margarine, découpée en petits dés.

看,面粉已经扔进三叶草里,加小撮盐,黄油或人造黄油,切成小骰子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On entendit un homme qui disait à un autre : — Tu vois bien celui-là avec sa barbiche rouge, c’est lui qui dira quand il faudra tirer.

“你看见那个下巴下有小撮红胡子的人吧,等会儿告诉大家应在什么时候开枪的人便是他。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Véritable Américain du nord, maigre, osseux, efflanqué, âgé de quarante-cinq ans environ, il grisonnait déjà par ses cheveux ras et par sa barbe, dont il ne conservait qu’une épaisse moustache.

他是位道地的北方人,瘦骨嶙峋的,约有四十五岁,他的短头发和小撮浓胡子都已经灰白了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On n’avait qu’à frapper et à demander du feu, ou une pincée de sel, ou une carafe d’eau, on était sûr de recevoir tout de suite la porte sur le nez.

有人只是敲敲他家的门,要么讨个火,或是要小撮盐,壶清水,准保会被劈面关在门外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接