Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在动不动地等着她将要睁开双眼
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'en était fallu d'un instant. Charriant terre, caillasses et débris arrachés à la végétation, la vague déferlante dépassait la hauteur de leur abri de fortune. À l'intérieur, Keira et son chef d'équipe se recroquevillèrent sur le sol.
就在刹那,裹挟着泥土、沙石和草木碎屑
巨浪从他们临时避难所
顶上呼啸而过。凯拉和队长在里面紧贴着地面,抱成
团。
En effet, le moment où cette ombre atteindrait son minimum de longueur serait le midi précis, et il suffirait de suivre l’extrémité de cette ombre, afin de reconnaître l’instant où, après avoir successivement diminué, elle recommencerait à s’allonger.
按道理,当影子长度缩到最短
时候,应该正是中午十二点钟,仔细地看着影子
末端,就可以找出影子在逐渐缩短以后,又开始伸长
刹那。