Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外一侧的相应措施将补充并加强这一。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅一侧的议席就座。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅一侧的议席就座。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅一侧的席位上就座。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5巴勒斯坦人可能因此变成了处于以色列一侧的飞地之中。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以在大会厅的一侧拿到这些问题的清单。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃亚一侧的邻接区内一般有充分的行动自由。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线的另一侧观察扫雷的进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃亚一侧受到的限制较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,在黎巴嫩一侧的Kaoukaba村有一个平民受轻伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界的一侧,你能看见这世上最美好的事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩一侧的一枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空的行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩一侧的防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
们要翻几座山才能到达岛的另一侧,即海岛的东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界一侧遭到污染的地下水可以流到另一侧。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏的以色列一侧有人受伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住的一侧在袭击中未受影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门一侧装满放在货箱的行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊的一侧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’eut que le temps de faire un bond sur le côté, pas Mourad.
时间只够侧人快速跳开,但是不是莫让那侧。
Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.
骆驼总是吃它好侧树木。
Le périph extérieur, côté banlieue, tourne en sens inverse.
外环是郊区侧车道,它按逆时针方向行驶。
En ce moment, j'ai très envie de partir explorer l'Indonésie du côté de Bali.
现,我真很想探索巴厘岛侧印度尼西亚。
Le périph intérieur est la chaussée côté Paris où l'on circule dans le sens des aiguilles d'une montre.
内环是巴黎侧车道,人们按顺时针方向行驶。
Parmi les étoiles en formation, les plus proches du côté où l'aube se levait étaient aussi les plus lumineuses.
正方形阵列中,靠晨光侧星体亮度最高。
Dans les Coutumes de Beauvaisis, tout objet laissé sur le bord de la voie ne peut être touché.
博韦西斯习俗中,任何留轨道侧物体都不能触摸。
C’était à ne plus s’y reconnaître. Tout un côté de la rue des Poissonniers était par terre.
简直叫人认不出来了。鱼市街侧房屋已被拆除,前是片空地。
Je fais la même chose de l’autre côté.
我侧画上同样东西。
Attention aux brouillards givrants du côté de l'Alsace.
注意阿尔萨斯侧冻雾。
Pour contrôler le vol plané, il utilise ses jambes qu'il balance d'un côté ou de l'autre.
为了控制滑行,他使用向侧或侧摆动腿。
La circulation était particulièrement perturbée ce matin du côté de Lyon.
今天早上里昂侧交通尤其受到干扰。
Il fit de même de l'autre côté de la cabine.
接着,他侧舱壁上也拉开个舷窗。
Parmi les explications, le prix des vêtements plus élevé côté vestiaire féminin.
其中,女性衣橱侧服装价格较高。
Je vais prendre le côté arrondi que je vais rabattre.
将圆那侧往下折。
Dans l'autre tour, le risque est le même.
侧也面临同样风险。
L'attente aussi pour tous ceux qui sont encore bloqués côté ukrainien.
等待所有那些仍然被困乌克兰侧人。
Les oiseaux sont attirés dans les mares côté français, où on jette du mais.
法国侧池塘吸引了鸟儿,那里扔着玉米。
Dans le massif des Ecrins, côté français, l'inquiétude grandit.
法国侧埃克林斯地块,人们担忧正增加。
La partie de l'immeuble de ce côté s'éloigne d'ici de 1,5 cm.
这侧建筑物部分从这里移开 1.5 厘米。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释