L 'But, intégrité, équité, la qualité de service.
诚,,品质,服务.
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确的:道是一种美德。
La participation communautaire peut allier l'efficacité à l'équité.
社区参与的潜力于将效率和等融为一体。
Elle peut même parfois nuire à l'équité et à la justice sociale.
有时可能甚至和社会正上适得其反。
Nous réclamons l'équité et la volonté de vivre et de laisser vivre.
我们呼吁等,己所不欲,勿施于人。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本司以诚待人,讲究誉,兼顾效率与。
Les six Présidents ont favorisé l'harmonie, l'équité et le consensus.
六主席促成了和谐、等和协商一致。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与会者认为,这种办法会人和托人之间实现。
Les arbitres jurent de s'acquitter de leur tâche avec équité et de bonne foi.
仲裁员应宣誓正、忠实地履行职责。
Cela veut dire qu'il faut améliorer la rapidité, l'équité et la prévisibilité des secours humanitaires.
这意味着要改进人道主义应急的速度、和可预见性。
Notre conception du développement recouvre nécessairement l'idée d'équité.
我们的发展概念必定包括理念。
Est-ce l'équité ou l'égalité au sens strict?
需要或是要严格的等?
Il jouit d'une excellente réputation d'équité et d'intégrité.
法庭因其正廉洁而享有很好的声誉。
Il faut qu'il y ait équité et justice pour tous.
必须对所有人民等。
Il faut arriver à concilier les objectifs d'efficacité et d'équité.
有必要效率目标和目标之间达到某种衡。
Le Tribunal jouit d'une haute réputation d'équité et d'intégrité.
法庭的与正使其享有很高的威望。
L'Institut a pour but d'assurer l'équité.
研究所力求实现目标。
À mon sens, le mot « équité » ne se définit pas isolément.
我认为,“”一词不能独立存。
Veille à ce que les sanctions soient appliquées dans un esprit d'équité.
实施制裁时努力保持正。
« Équité » renvoie à ce qui est juste, mais non aux droits de l'individu.
“”指的是正和正当,不是以权利为基础的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bâton de l'équité et de la miséricorde.
公平与仁慈之杖。
Le restaurant dont elle parlait avec cette équité mêlée d’orgueil et de bonhomie, c’était… le Café Anglais.
她以这种公允——夹杂着骄傲和纯真——口吻谈到的饭馆,就… … 英吉利咖啡馆。
Les femmes luttent encore pour l’équité salariale.
性仍在为薪酬平等而战。
Pour atteindre l’équité, il lui a fallu inventer de nouvelles références.
为了实现公平,他必须发明新的参考资料。
Les femmes sont en première ligne pour demander l’égalité et l’équité.
妇站在要求平等和公平的最前沿。
Visiblement, certains au gouvernement ont une curieuse conception de l'équité.
显然,政府中的些人对公平有种奇怪的概念。
L'idée supérieure de discipline, qui est dans le sang de ces soldats, ne suffit-elle à infirmer leur pouvoir d'équité ?
这些军人的血液中所含有的纪律,难道不恰恰削弱了他们实践义的能力?
130 milliards d’euros de recette fiscale supplémentaire par an, un pas de plus vers l’équité fiscale selon l’OCDE.
根据经合组织的数据,每年增加1300亿欧元的额外税收收入,这朝着税收公平迈出的又步。
Primauté de l'intérêt collectif, responsabilité, équité : voilà comment nous réussirons !
集体利益、责任、公平至上:这就我们成功的方式!
S’il croit encore à la bonté et à l’équité des hommes, c’est qu’il est d’un solide optimisme.
如果他仍然相信男人的善良和公平,那因为他非常乐观。
C'est une mutualisation autour de 3 banques d'un seul réseau, donc il y a aussi un objectif d'équité.
个单网络的 3 家银行的集合,因此也有个公平目标。
Je le redis: un traitement en équité veut dire un traitement individuel, qui ne fait pas jurisprudence.
我再说遍:公平待遇个体化的待遇,没有先例。
Cela, continua le cardinal, partait non seulement d’un sentiment d’équité naturelle, mais encore d’un plan que je m’étais tracé à votre égard.
“这样做,”红衣主教接着说,“不仅仅出自于种常合理的情感,而且出自于我为关心您而安排的计划。”
D’immenses poussées d’ensemble régissent les faits humains et les amènent tous dans un temps donné à l’état logique, c’est-à-dire à l’équilibre, c’est-à-dire à l’équité.
各方无限巨大的推力同操纵着人间的事物,在定时期使们合乎逻辑,也就说,平衡,也就说,到达平等。
Dieu me punit, ajouta-t-elle à voix basse, il est juste ; j’adore son équité ; mon crime est affreux, et je vivais sans remords !
“天主惩罚我,”她又低声补充道,“他公的;我崇拜他的公平;我的罪孽可怕的,我不曾受过良心的责备!
La famille saisit alors le Défenseur des droits, qui obtient une restitution exceptionnelle des économies de F.Chaffard au titre du principe d'équité.
- 家庭随后抓住了权利捍卫者,,他根据公平原则获得了 F. Chaffard 积蓄的特殊返还。
Ailleurs en Europe, c'est plutôt le principe de l'équité qui domine, c'est-à-dire un temps proportionnel au poids de chaque parti au Parlement.
在欧洲的其他地方,占主导地位的公平原则,也就说,时间与议会中每个政党的权重成比。
D'un côté, il faut répondre à un besoin légitime de revalorisation des salaires dans la fonction publique par équité envers le secteur privé.
方面,出于对私营部门的公平,有必要对提高公共服务部门工资的合理需求做出回应。
Moi, j'ai fait un calcul un peu savant avec des pi, etc., mais divisé par 2, et finalement, je suis tombé sur, pour moi, une équité.
我用了点复杂的计算,涉及到π什么的,但最后除以2,最终,我得出的结论,你们两人平分秋色。
Nous devons penser la planète comme un espace unique, établir un pacte d’équité entre le Nord et le Sud et un partenariat entre l’homme et la nature.
把地球当作我们唯的生存空间,本着南北方、人类与大自然平等的地位。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释