有奖纠错
| 划词
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pas sûr que cela soit très bien vu par les citoyens européens déjà échaudés par ce type de manœuvres.

确定这一点是否被已经被这种策略烫伤的欧洲公民所充分看到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Mais ce serait le pire scénario pour les États-unis, échaudés par les conséquences de leur retrait total après la guerre en Irak.

但对美,这将是最糟糕的情况,因为美在伊拉克战争后完全撤军的后果使入困境

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Un peu échaudés par les quatre mois de recherches sans succès du MH370, les Malaisiens ne s’exprimeront pas tant qu’ils ne sauront pas ce qui s’est passé en Ukraine.

由于四个月对MH370的搜索成功,马西亚表达自己,直到他们知道乌克兰发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Olbinett faillit même s’échauder très-sérieusement, car, au moment où il venait de creuser un trou pour y déposer ses racines, une colonne de vapeur d’eau se dégagea, et monta en sifflant à une hauteur d’une toise.

奥比内几乎把手都烫伤了,他在扒坑烤草根的时候,一股热汽冒上,嗤嗤地喷到两米高,把他吓得摔了一个大跟斗。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ils vivaient en silence comme deux vieux époux échaudés par la vie, au-delà des pièges de la passion, au-delà des mensonges barbares du rêve et des mirages de la déception : au-delà de l'amour.

他们像一对被生活烧伤的老夫妻一样,沉默地生活着,超越了激情的阱,超越了梦想的野蛮谎言和失望的海市蜃楼:超越了爱情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Souvent échaudée par du matériel informatique obsolète, la 3e juridiction de France ne programme pour l'instant que 2 audiences numériques par mois.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Il s'agit d'écouler les stocks alors qu'échaudés par les prix, par l'inflation, beaucoup ont attendu ces promotions pour faire leurs achats.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oiseau, oiseau de Paradis, oiseau de proie, oiseau-lyre, oiseau-mouche, oiseaux, oiseaux primitifs de Chine, oiseler, oiselet, oiseleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接