Propriété de l'État de modèle d'utilité brevets et de nouveaux produits.
拥有国家发明专利和实新型专利的新产品。
L'option NO n'a pas d'utilité pour le moment.
没有其他选择,但已没有任何价值。
État de brevet de modèle d'utilité numéro 20.
获国家专利实新型二十多项。
Il se joint à une association reconnue d'utilité publique.
他加入了一个公益组织。
Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.
我国仍不认为这样一项决议有什么必要或有什么。
Le Comité s'est efforcé d'obtenir cette coopération, convaincu de l'utilité de ces missions.
员会争取被认为对这些活动有的合作。
L'utilité de ce texte est donc très contestable.
所有这一切说明,这样一份文件的价值很值怀疑。
Des changements sont nécessaires pour que l'ONU conserve son utilité dans les activités de développement.
我们需要作出改变,以确保联合国在发展活动中继续发挥现实作。
Troisièmement, la délégation portugaise doute pour sa part de l'utilité du sujet.
第三,葡萄牙对此专题的实性感到怀疑。
Cela prouve bien que notre Organisation ne cesse de gagner en utilité et en importance.
这些努力本身足以证明本组织日益增加的相关性重要性。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对反排装置的进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。
Le caractère complet du rapport et son utilité ont suscité de nombreux éloges.
该报告内容全面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Le Comité a reconnu l'utilité de l'annexe du rapport.
员会确认报告附件很有帮助。
Il s'agissait essentiellement d'évaluer l'utilité des stages et les paramètres en assurant la réussite.
评价工作的主要目标是评价培训班的效果,找出导致成功应培训班上所学知识的因素。
L'utilité des institutions dépend également de la compétence de leurs administrateurs.
体制的有性还取决于其管理者的能力。
Il faudra en outre convaincre tous les intéressés de l'utilité spécifique des bureaux sous-régionaux.
另一个挑战是向各有关方面充分证实次区域办事的独特价值。
Nous avons ici été informés de leur utilité.
我们在此已被告知,这些法官是多么有。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是一份解释性文件,他纳闷有何作。
Il faut souhaiter que l'ONUDI prendra bonne note de l'utilité de cet outil.
希望工发组织适当注意到它所能提供的捐助。
Toutefois, l'utilité de ce résultat est discutable vu les considérations précédentes.
但是,考虑到上述观点,这一结果的相关性仍值怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a montré son utilité pour les jeunes et pour notre société.
他向年轻人向我们的社会表现出益处。
Vous n’avez pas la légèreté française, et comprenez le principe de l’utilité.
“您有法国人的轻浮,好好理解功利原则吧。”
Origine un peu confuse, donc, mais tradition perpétuée, même sans utilité concrète.
因此,开始有点混乱,但即使有具体的用途,传统也会延续下去。
Je ne voulus pas entamer avec le Canadien une discussion sans utilité, et je ne répondis pas.
我不作声,我不想跟加拿大人进行无益的争论。
Le philosophe italien Beccaria, le premier, met en doute la légitimité et l'utilité du châtiment suprême.
意大利哲学家贝卡利亚,是第一个对这种极端惩罚的合法性及用处提出疑问的人。
J'ai mis longtemps avant de trouver une utilité à ces objets.
我花了很长时间才找到这些物体的用途。
Des concepts comme la propriété privée, le mérite, le profit ou encore l'utilité.
像私有财产、功绩、利润或实用性这样的概念。
Mon cher Franz, si je puis vous être de quelque utilité.
亲爱的弗朗茨,如果我能够帮上忙的话。
Ça peut avoir une utilité très concrète, très quotidienne, la créativité.
创造力可以有非常实际、非常日常的用途。
C'est la capacité de se séparer de l'utilité, quoi.
这是一种脱离实用性的能力。
Une certaine utilité, mais c'est pas ça qui va démanteler en profondeur ces réseaux.
这种方法有一定作用,但不足以彻底瓦解这些网络。
Prigojine, le patron de Wagner, veut prouver son utilité dans les luttes d'influence à Moscou.
普里戈任,瓦格纳的老板, 想要在莫斯科的影响力斗争中证明自己的价值。
La morale conséquentialiste ou utilitariste, elle n'a pour seule règle que le principe d'utilité.
后果主义或功利主义的道德观,其唯一原则就是效用原则。
Selon la morale utilitariste, on doit toujours suivre le principe d'utilité.
根据功利主义道德,我们应该始终遵循效用原则。
Et donc, en professionnels du blé, ils ont vite compris l'utilité des chats.
于是,作为小麦专家,他们很快意识到了猫的实用性。
C'est un passe-temps, il n'a pas une utilité effectivement immédiate.
这只是一个消遣,实际上它并有立即的实用价值。
L'utilité sur le long terme et surtout pour en avoir le bénéfice sur le long terme.
长期使用的好处,尤其是为了长期受益。
Au final, ce sera le Conseil d'État qui va trancher, en jugeant l'Académie Goncourt d'utilité publique.
最终,将由国务委员会作出裁决,认定龚古尔学院具有公共利益性质。
Finalement ne leur servez pas même si encore une fois on peut remettre en question la notion d'utilité.
最终这些东西对他们来说并有用处, 尽管我们又一次可以质疑“有用” 的概念。
Le risque, c'est qu'on finit par douter de soi, de ses choix, voire de sa propre utilité.
风险在于,最终我们会对自己的选择,甚至对自己存在的价值产生怀疑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释