有奖纠错
| 划词

Les submersibles sont mis à l'eau et récupérés au moyen d'un portique spécial placé à tribord du navire d'appui principal.

主要辅助右舷以特制起重机投放和收回潜水器。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.

是梅铎的呼吁“右满舵”——被梢曲解了,梢向右转向而非向左。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus était donc couché sur tribord, et, de plus, complètement immobile.

“鹦鹉螺号”是靠着右舷倒下而且,完全动弹不了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, j’étais appuyé à l’avant, sur le bastingage de tribord.

此刻,我正倚靠在船头右舷围栏上

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Par tribord, sur le fond, apparaissait une forte extumescence qui attira mon attention.

右舷海底上,有一大堆东西,引起了我注意。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, le Nautilus donnait toujours la même bande sur tribord.

确,“鹦鹉螺号”船身一直向右舷倾斜

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, d’autres poulpes apparaissaient a la vitre de tribord.

果然,在右舷玻璃窗前又出现了另一些章鱼

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La Jeune-Amélie la laissa à trois quarts de lieue à peu près à tribord et continua son chemin vers la Corse.

少女阿梅丽号在其左舷离它还不到一里路地方驶过去了,直奔西而去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À deux encablures de l’Abraham-Lincoln et de sa hanche de tribord, la mer semblait être illuminée par dessus.

在距离林肯号右舷尾部两地方整个海面好像都被一种来自海下照亮了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La muraille de tribord s’était avancée à moins de quatre mètres de la coque du Nautilus.

右舷冰墙至少向“鹦鹉螺号”船壳靠近了4米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On arrive sur un Rhône presque sauvage, encadré par deux châteaux magnifiques, le château de Beaucaire à droite, à tribord.

- 我们到达一个几乎狂野罗纳河,由两座宏伟城堡构成,右边是博凯尔城堡, 右舷

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est ce que Pencroff ne put reconnaître. Toutefois, comme le vent soufflait du nord-est, il était vraisemblable d’admettre que ce navire naviguait tribord amures.

这一点潘克洛夫不能断定。不过,这时候正刮着东北风,那只船多半是向右方抢风行驶。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

C'est déjà arrivé pour des parents passionnés de voile qui avaient baptisé leurs jumeaux " Babord" et " Tribord" .

这已经发生在那些热衷于航海父母身上,他们给他们双胞胎取名 “Babord ”和 “Tribord

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il penchait légèrement sur tribord et de sa mâture intacte pendaient les vestiges crasseux de sa voilure, entre les agrès fleuris d'orchidées.

她微微地向右舷倾斜,从她完好无损桅杆上,挂着她肮脏船帆残余物,在花花盛开兰花钓具之间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les tableaux de tribord, sous le déplacement de la verticale se collaient aux tapisseries, tandis que ceux de bâbord s’en écartaient d’un pied par leur bordure inférieure.

右舷挂画垂直掉了下来,贴在地毯上,而左舷那些从框架下端脱出来了一英尺。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre, le plus rapproché des deux femmes, prit l’aviron de tribord, Jean l’aviron de bâbord, et ils attendirent que le patron criât : « Avant partout ! »

最靠近这两个女人皮埃尔拿起了右舷让拿左舷桨。他们等着老板喊:“齐进!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, le Duncan contournait la presqu’île de Brunswick, entre deux panoramas splendides. Soixante-dix milles après avoir doublé le cap Gregory, il laissa sur tribord le pénitencier de Punta Arena.

这时,邓肯号正环绕着不伦瑞克半岛航行,两边风景非常好。它绕过格利高里角后又行了130公里,把奔德,亚利拿大牢狱丢在右舷之外了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant le Nautilus s’abaissait toujours vers le sud. Le 30 mai, il passait en vue du Land’s End, entre la pointe extrême de l’Angleterre et les Sorlingues, qu’il laissa sur tribord.

然而,“鹦鹉螺号”一直南下。5月30日,在右舷,我们望见了英格兰岛极端和索尔林格岛之间终极岛

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, après une minutieuse attention, crut pouvoir affirmer que ce navire était gréé en brick et qu’il courait obliquement à la côte, tribord amures, sous ses basses voiles, ses huniers et ses perroquets.

潘克洛夫仔细看了一会以后,肯定这是一只双桅船,它张着中桅帆和上桅帆,正沿着右舷,斜对着海岸驶来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À une heure, chacun prit place sur le radeau, que son amarre retenait à la rive. John Mangles avait installé sur le tribord et confié à Wilson une sorte d’aviron pour soutenir l’appareil contre le courant et diminuer sa dérive.

下午1点钟,大家上了木筏。船长在右边安上一支长桨交给威尔逊掌管,目是在于防止木筏被急流冲去,被浪头打出航路距离。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les barils contenant la provision d’huile de phoque furent hissés sur le gaillard d’avant par l’équipage, dont le danger centuplait les forces. Là, ils furent défoncés à coups de hache, et suspendus au-dessus des bastingages de tribord et de bâbord.

装海豹油许多大桶滚到船头,船员们在死里逃生关头,气力仿佛增加百倍,他们用斧头砍破木桶,挂到左右栏板外。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses deux fils, Pierre et Jean, qui tenaient, l’un à babord, l’autre à tribord, chacun une ligne enroulée à l’index, se mirent à rire en même temps et Jean répondit : — Tu n’es pas galant pour notre invitée, papa.

两个儿子皮埃尔和让,一个在左舷,一个在右舷每人在食指上握着一根钓线,同时笑了起来。让回答说:“爸爸,你对我们邀来客人不太客气。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接