有奖纠错
| 划词

Usine spécialisée dans la production de plastique suspendus comprimés (à chaud, sérigraphie).

本厂专业生产塑料吊粒(烫金,丝印)。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue, puis reprise.

第4327会议曾暂停

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue, puis a repris.

会议曾暂停

评价该例句:好评差评指正

La 4414e séance a été suspendue, puis reprise.

第4414会议曾暂停

评价该例句:好评差评指正

La 4422e séance a été suspendue puis reprise.

第4422会议曾暂停

评价该例句:好评差评指正

Or, le Cycle de Doha a été suspendu.

然而多哈回合却停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Son parti a été suspendu pour six mois.

他所领导的政党被停止活动6个月。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue et reprise une fois.

会议曾暂停

评价该例句:好评差评指正

Leur recrutement a été suspendu du fait du gel.

结,他们的招聘已经暂停

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'objection, la séance est suspendue.

没有人反对,会议暂停。

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement des nouveau-nés à Jérusalem est également suspendu.

此外,耶路撒冷的新生儿的登记注册工作也被搁置不办。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue une fois, puis reprise.

会议曾暂停

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, elle a déjà suspendu un de ses membres.

它已暂时停止名律师的成员资格。

评价该例句:好评差评指正

La Serbie-et-Monténégro a pratiquement suspendu toute coopération avec le Tribunal.

塞尔维亚和黑山实际上已经停止同法庭的合作。

评价该例句:好评差评指正

La 4118e séance a été suspendue et reprise une fois.

第4118会议曾暂停会议,随后会。

评价该例句:好评差评指正

Ces négociations ont été suspendues pendant la durée du réexamen.

这些谈判在审议该法期间暂时中止。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue une fois et a repris.

该会议曾暂停

评价该例句:好评差评指正

Certains services assurés par l'Autorité palestinienne sont suspendus.

些巴勒斯坦权力机构的服务已被中断。

评价该例句:好评差评指正

La 4506e séance a été suspendue et reprise deux fois.

第4506会议曾暂停两会两

评价该例句:好评差评指正

La 4460e séance a été suspendue et reprise deux fois.

第4460会议休会两会两

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

En pleine ville, tu as une sorte de jardin suspendu.

这像是城市中空中花园

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'univers est une grande sphère creuse suspendue au-dessus d'un océan de flammes.

宇宙是一个悬浮于火海中大空心球。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白日光极易射进来,把蒸腾而起热气映成乳白色云雾。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.

后,宇航员就钻进了在钩子上而坚硬外壳里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça peut être un barbecue suspendu, hein.

或许是个悬挂式烧烤架。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez avoir trouvé ce sens suspendu ?

“你认为你已经找到了另一半意思了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, des chaussettes avant non ? Suspendues à la cheminée ?

没错,之前是袜子吧?炉上面?

评价该例句:好评差评指正
家地理

Je ne pouvais pas me permettre de perdre mes moyens alors que j'étais suspendu à cette corde.

我不能在悬挂在绳索上时丧失冷静。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tout ce qu'il pouvait faire, c'était rester suspendu au milieu. Sans aucune idée du chemin qui l'attendait.

只能痛苦地悬在半空。自己今后人生之路怎么走,通向哪里,他心中一片

评价该例句:好评差评指正
家地理

Je suis bien suspendu en revenant.

回来时候我会高高兴兴

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Pour ce faire, Zelda devra explorer d'inquiétantes structures suspendues dans l'abîme.

为此,塞尔达公主将不得不探在扭曲漂浮物体上前进。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se tenait tout au bord, presque suspendue, entourée d’un grand espace.

她仿佛是在船边上,几乎悬在空中上不沾天,下不沾地。

评价该例句:好评差评指正
家地理

Je suis suspendu au-dessus du chaudron de la mort par ce petit crochet.

我现在被在死亡熔炉上方,只靠着这个小小挂钩。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis les deux sphères resteraient suspendues ensemble, immobiles, comme un symbole de mort.

后两个球互相靠着悬在那里一动不动,还是一个死亡符号。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.

一个二百公里悬浮轨道网络将覆盖整个城市。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une seconde plus tard, j'étais suspendu par les pieds la tête en bas.

话还没说完,就头朝下被了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y eut un autre éclair de lumière et Rogue se retrouva à nouveau suspendu les pieds en l'air.

又是一道闪光,结果斯内普又被头朝下倒挂在空中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son corps se courba avec grâce et bascula lentement en arrière, à travers le voile déchiré suspendu à l'arcade.

身体向后弯曲着,形成了优美弓形,倒下去时穿过了悬挂在拱门上破旧帷幔。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Les demandeurs d'emplois qui ne démontreront pas une recherche active verront leurs allocations suspendues.

没有证明正在积极寻找工作求职者将被暂停福利

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.

兀鹰爪下是一个死尸,悬挂,摆动着,那正是罗伯尔·格兰特!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接