有奖纠错
| 划词

Toutes les énergies et toutes les ressources nécessaires sont en train d'être déployées pour neutraliser les bandits et les criminels engagés dans la scabreuse entreprise de déstabilisation et de terreur à grande échelle contre la population.

我们正在采取要努力,动用要资源,镇参与恶性破坏活动,对居民造模恐怖的团伙和犯罪分子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Ces dames surtout trouvaient des délicatesses de tournures, des subtilités d'expression charmantes, pour dire les choses les plus scabreuses.

些贵妇都找着了种种玲珑的转折,种种巧妙的动

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ceux-ci plaisantent de la procession de la Fête-Dieu, ils osent raconter et avec détails pittoresques des anecdotes fort scabreuses.

他心想,“两位拿迎圣体开玩笑,敢讲极猥亵的趣闻,而且纤毫毕露,绘声绘色

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Piqué au jeu, le prince employa beaucoup d'adresse à faire parler Fabrice sur ce sujet si scabreux.

戏激怒后,王子运用了高超的技巧让法布里齐奥就讨厌的话题发表意见

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ses cinq filles, héritières d'une si ardente semence, se perdirent dès l'adolescence par les chemins scabreux de la vie.

他的五个样一个热心种子的继承,在青春期被生的肮脏道路所迷失。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Quant à Boualem Sansal, l'écrivain franco-algérien détenu à Alger, Abdelmadjid Tebboune parle d'une « affaire scabreuse visant à mobiliser contre l'Algérie » .

对于被拘留在阿尔及尔的法国-阿尔及利亚作家布阿莱姆·桑萨尔,阿卜杜勒马吉德·特本称是一起“旨在煽动反对阿尔及利亚的恶劣事件” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接