有奖纠错
| 划词
硬核历史冷知识

César voit tout, et va alors renchérir.

凯撒看到了这一切,于是又去增援

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quel dommage que ce ne soit qu'un jeu, renchérit le cadre supérieur.

“可惜啊,只是个游戏。”国电公司领导

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce genre de savants est devenu une nuisance publique de nos jours, renchérit Aristote.

“这种人现在已经成了公害。”亚历士多德同意地点点头

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

File, ou c’est nous qui te débarbouillerons, répondait Étienne. Fallait pas renchérir en demandant du sang.

“快走,要不然我们就给你洗洗。”艾蒂安。“你不要胡搅蛮缠自己找死。”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Le maire du village renchérit, pour lui le modèle de citoyenneté multiethnique de la Bulgarie est un produit d'exportation.

村长使涨价对于他保利亚多种族公民身份的典范是一种出口商品。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et tout ça va encore faire renchérir le tabac. C’est une infamie ! Et certainement, j’irai te voir guillotiner, malfaiteur.

这一切又得抬高价钱。真不要脸!总有一天,我会看你上断头台的,坏蛋!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils auraient été neufs sous blister, j'aurais renchéri.

- 它们本来是新的泡罩包装,我会

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela confirma milady dans son opinion que la religieuse était plutôt royaliste que cardinaliste. Milady continua, renchérissant de plus en plus.

这一切证实米拉迪的想法是正确的,这位出家修女是王党派而不是主教派。米拉迪趁热打铁,愈发地侃下去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Puis, il renchérit dans cette vidéo.

然后,他在这段视频中表现更好

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Interrogations… En effet, bien des questions restent en suspens, renchérit le New York Times.

问题… … 事实上,《纽约时报》补充道, 许多问题仍未得到解

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Non, extrêmement mauvais renchérit Jordan Bardella.

这简直糟透了。 不,非常糟糕,乔丹·巴德拉补充道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

« Chaque voix dimanche, contrat double » , dimanche prochain, a renchéri le patron des écologistes, Julien Bayou.

“周日每个声音,双重合同”,下周日,环保主义者的老板,Julien Bayou。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Mais la hausse des taux américains déprécie forcément la monnaie locale et renchérit la facture des importations.

但美国利率的上升必然会使当地货币贬值并进口费用。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

« Mayotte : une vision de fin du monde » , renchérit Libération.

《解放报》补充道:“马约特岛:世界末日的景象。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Il possède une grande maison là-bas. – Et il parle le persan, comme nous, renchérit Afsoon.

他在那里有一栋大房子。 – 阿夫苏恩补充,他和我们一样波斯语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Si les entreprises augmentent les salaires, cela pourrait enclencher un cercle vicieux et renchérir l'inflation, selon cette économiste.

这位经济学家表示,如果公司提高工资,这可能会引发恶性循环并通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

« Une brutalité inédite en Europe depuis des décennies » , renchérit le secrétaire général de l'Otan, Jens Stoltenberg.

“几十年来欧洲前所未有的暴行”,北约秘书长,Jens Stoltenberg 补充

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

« L'inflation, ce caillou dans la chaussure de Donald Trump » , renchérit Le Temps à Genève.

《日内瓦时报》进一步指出:“通胀, 是唐纳德·特朗普脚下的绊脚石。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

" Il faut une solution politique crédible" renchérit Saad Hariri, sans quoi il y aura encore pire que Daech.

" 我们需要一个可信的政治解决方案," 萨阿德·哈里里补充,否则情况将比达伊什更糟。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

« Jean-Marie Le Pen, éternellement non » , renchérit Le Temps à Genève.

“让-玛丽·勒庞, 永远不是” ,日内瓦的 Le Temps 补充道。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接