有奖纠错
| 划词

3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.

遵照国际价格执行旅行价格。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de maladies résultent du manque d’hygiène.

许多疾病是不卫生

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiène.

许多疾病是不卫生

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiénie.

许多疾病都是因为不卫生.

评价该例句:好评差评指正

Cet échec résulte d'un manque certain de préparation.

这一败无疑是缺乏准备造

评价该例句:好评差评指正

Son état de santé résulte d'un excès de travail.

身体状况是劳累过度

评价该例句:好评差评指正

Les rides résultent d'une diminution de l'élasticité de la peau.

纹源自皮肤弹性

评价该例句:好评差评指正

Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.

长期高通货膨胀常常宽松货币政策结果

评价该例句:好评差评指正

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所措是,与这种大规模入侵相关社会和经济

评价该例句:好评差评指正

Les complications qui en résultent, parfois fatales, sont fréquentes.

胎并发症——包括死亡——发生率很高。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures temporaires qui en résultent favorisent la fraude.

这些临时措施给欺诈活动创造了机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.

贸易中心将遵行由此制订政策。

评价该例句:好评差评指正

Elle inclut également les obligations qui résulteront d'accords futurs.

还将纳入未来缔结协定义务。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, restera-t-il solidaire des recommandations qui en résulteront.

安理会可以放心,他支持由此产生各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans une large mesure, les problèmes résultaient des difficultés de démarrage.

所涉问题在很大程度上源自起始阶段困难。

评价该例句:好评差评指正

La France déplore les violences qui ont résulté de cette visite.

法国对这次访问引起暴力行感到愤慨,除了挑衅,这关系到那些负责维持治安责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes vivement préoccupés par la situation humanitaire qui en résulte.

我们非常关心由其产生人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui en a résulté a été catastrophique pour la région.

所有这些结果对本区域来说是灾难性

评价该例句:好评差评指正

L'avortement est permis seulement quand la grossesse résulte de l'inceste.

如果说允许话,也只有在乱伦导致怀孕情况下,才允许胎。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences désastreuses qui résultent de cette situation se passent de commentaire.

这种状况灾难性后果难以评述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pendarderie, pendeloque, pendentif, penderie, pendeur, pendiller, pendillon, pendjab, Pendjabien, pendletonite, pendoir, pendouiller, pendre, pendre au nez, pendu, pendulaire, pendule, penduler, pendulette, pendulier, péné, pêne, pénéconcordant, pénécontemporain, pénéplaine, pénéplaineser, pénéplanation, pénéséismique, pénétrabilité, pénétrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

On analyse ensuite les débris qui en résultent.

我们对产生的碎片进行分析

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Son regard résultait de sa volonté et son sourire résultait de sa nature.

眼神是他意志的表露,笑容是他本性的表露。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Permettez-moi de vous dire que ce retard a résulté d'un é vénement imprévu.

请允许我给您说这次延误是出于我们无法预知的原因。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

De la bonne distribution des jouissances résulte le bonheur individuel.

受的合理配给产生个人的幸福。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Par les compressions de personnel qui résultent de cette évolution, les entreprises espèrent assainir leurs finances.

通过改革精简人员,企业希望稳固财务基础。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Dans le vivant, l’innovation résulte systématiquement d’une pression.

在生活中,创新始终来自于压力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sa forme résulte des rivalités entre Allemands et Britanniques.

德国人与英国人之间的竞争造成了纳米比亚如今的国形状。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Du bon emploi des forces résulte la puissance publique.

劳力的合理使用产生大众的权力。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout étant irrévocablement fini, elles résultent naturellement de ce qui a eu lieu.

一切都过去了,这些想法是已经发生的事所产生的自然后果

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des huissiers s’en réjouirent, il n’en résultait qu’un écrasement de dettes, qui devait peser longtemps sur les mineurs.

头头脑脑们高兴了,因为到头来矿工们又背了一身债,如牛期直不起腰来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certains nutriments ne sont pas présents dans les légumes ou les légumineuses, ou alors ils résultent d'associations minutieuses.

某些营养元素在蔬菜或豆类中并不存在,或者它们是通过精心搭配得到的。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

L'inondation résultant de l'éclatement des tuyaux n’est pas comprise dans les clauses du contrat.

水管崩裂导致的水淹没有包括在保险条款内。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce qu’il ne peut résulter que deux choses de cet aveu.

“因为这样表白只能有两种结果。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il résulte de ces concentrations-là une passivité qui, si elle était raisonnée, ressemblerait à la philosophie.

这种专一的精神状态中产生出来的是一种被动性,这被动性,如果出自理智,便象哲学。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Il en résulte des boules de poils qui posent devant l'objectif de leur maître. Souvent choyés et dorlotés.

结果是毛球摆放在他们主人的相机前,经常疼爱和宠爱。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’amputation d’un membre, ou même le décès, peuvent résulter de la progression trop rapide de la maladie.

可能因为疾病进展太快而导致截肢,甚至死亡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le « crac ! » qui en résulta arracha à la tante Pétunia un cri encore plus perçant.

砰的一声,吓得佩妮姨妈叫得更响了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En résulte aujourd'hui un décalage de plusieurs jours, et pour elles cette année, Pâques tombe le 12 avril.

导致如今日期上的几天不同,对他们来说今年复活节将在4月12日。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il en résulta que ce regard si fier fut lancé en pure perte, et manqua complètement son effet.

但腾格拉尔却故意装作全神贯注地在晚报上寻找公债的收盘价格,所以这次射到他身上的那种目光对他毫不起作用。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quel mauvais effet pouvait résulter de ce que son frère héritait la fortune d’un ami de la famille ?

兄弟继承家里一个朋友的财产能有什么不好效果?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentène, pentényl, pentétrazol, Pentévrien, penthiénate, penthiobarbital, penthode, penthotal, penthouse, penthrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接