有奖纠错
| 划词

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

打击恐怖主义也意绝承认文明之间的两重性。

评价该例句:好评差评指正

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词不能否认

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员,其他当事人可以附

评价该例句:好评差评指正

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会的质疑

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府这些批评,认为它是毫无根据的中伤。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

印度代表不接受对工作的这些假设。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报员屡次该文件精心拟定并需慎重处理的进程不顾

评价该例句:好评差评指正

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别反对造成既成事实的一切举动。

评价该例句:好评差评指正

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

上诉法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府的政策是采取任何违背国际法准则的强制性措施。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在后退职。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,公诉方和被方都有权对最多六名陪审员质疑,无须任何理由。

评价该例句:好评差评指正

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,交人再次具体指由于Maier先生先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚否认了所有这些指控,并重申它致力于索马里的和平。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当绝为实现政治目的而实施或延长实施制裁的企图。

评价该例句:好评差评指正

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理的案件可能会也可能不会被搁置或重审。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指,被申请人选定的仲裁员不应受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先生为专案法官。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方时,当事他方可以同意该项异

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dicarbonylé, dicaryon, dicaryophase, dicastère, Dicellograptus, dicentra, dicéphale, Diceras, dicératien, dicère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接