有奖纠错
| 划词

Une avenue bordée de platanes conduit à l'église.

一条两侧栽有法桐的林荫道通往教堂。

评价该例句:好评差评指正

Cette réserve est la deuxième réserve naturelle de platanes (chinara) du monde, et la première en Europe.

这一保护世界上第二法国桐自保护,在欧洲则第一保护

评价该例句:好评差评指正

Denis Ribas y a expose des paysages de Ceret et notamment des toiles representant les platanes gigantesque qui sont la carestique de cette ville.

丹尼斯.里巴斯在这里展示塞雷的风景画,特别桐树,他们城市的象征。

评价该例句:好评差评指正

Certains platanes orientaux qui s'y trouvent ont entre 1 200 et 1 500 ans d'âge, leur tronc atteint 4 mètres de diamètre et ils dépassent 154 mètres de hauteur.

在此保护,一些法国桐已有1 200至1 500年的树龄,树干直径粗达四米,树高超过154米。

评价该例句:好评差评指正

Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.

她就这样栖息在一棵桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,那么优美,那么与众不同,我爱上她了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Duployé, Duport, duporthite, Duprat, Dupré, duprène, Duprez, Dupuis, Dupuytren, duquel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les caporaux ordonnent de faire tirer deux salves dans les platanes.

下士下令向梧桐树发射两发齐射

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faisait une vive brise de prairial qui remuait le haut des platanes.

那天,春末夏初和风吹得正有劲,摇晃着悬铃木梢头

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Perdue dans la cohue du large trottoir, le long des petits platanes, Gervaise se sentait seule et abandonnée.

热尔维丝被裹挟在宽阔大街人流中,沿着那些小枫树走着。她只感到被抛弃孤独。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le projet menaçait ce platane bicentenaire et une vingtaine d'autres arbres.

威胁到这棵两百年梧桐树和其他大约二十棵树。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il donna à Cosimo rendez-vous sur son platane.

他给 Cosimo 安排了他梧桐树

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est ainsi qu'est nommé l'archétype dans " Platane" , la série d'Eric Judor sur les vraies fausses coulisses de sa vie.

这就是,艾瑞克·朱多尔在于他生活背后虚假真实系列“平面中命名原型。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et les platanes, il a oublié les platanes !

法国梧桐,他忘了法国梧桐!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Les feuilles de nos platanes sont tombées dès aout, l'été passé.

去年夏天, 梧桐树叶子在八月落下。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il arriva sur le dernier arbre du parc, un platane.

他来到了公园里最后一棵树,一棵梧桐树

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Ou bien il écaillait l'écorce blanche des platanes, découvrant des couches de vieil or moisi.

或者他会剥掉梧桐树白色树皮露出一层层发霉旧金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Sur la place principale, à l'ombre des platanes, des leçons de pétanque sont données aux touristes.

在主广场梧桐树荫下游客可以上滚球课。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Un millier environ, comme les platanes de Peyrassoulat à Chéronnac, arbres remarquables de plus de 40 mètres de haut.

大约一千棵, 就像 Chéronnac Peyrassoulat 梧桐树一样,高度超过 40 米非凡树木。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il se fit immédiatement un fourmillement parmi les platanes.

梧桐树之间立刻成群结队

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

À Olivabassa, les maisons étaient traversées par une double rangée de platanes et d'ormes.

在 Olivabassa,房屋由两排梧桐树和榆树穿过。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Deux d'entre elles, d'un platane à l'autre, jouaient au volant.

其中两个,从一个梧桐树到另一个梧桐树,正在玩方向盘。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le soleil est fort chaud dans ces montagnes ; lorsqu’il brille d’aplomb, la rêverie du voyageur est abritée sur cette terrasse par de magnifiques platanes.

山里太阳很猛,正当顶时候,旅人却可在这方平台上享受枝叶婆娑悬铃木荫护,任遐想驰骋

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Méprisé de tout le monde, comme un être faible, Julien avait adoré ce vieux chirurgien-major qui un jour osa parler au maire au sujet des platanes.

于连被当作弱者受到众人轻蔑,然而他崇拜那位敢于和市长谈论悬铃木老外科军医

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Nichant dans les hauteurs des platanes du jardin, elles empêchaient de dormir la femme d’Emile Loubet, le septième président de la Troisième République.

在花园梧桐树高度筑巢,阻止了第三共和国第七任总统埃米尔·卢贝妻子睡觉。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

C'est ainsi que les exilés étaient montés dans les platanes et dans les ormes, avec des échelles que la commune leur avait concédées avant de les retirer.

这就是流亡者爬上梧桐树和榆树方式,用是公社在移除它之前授予他梯子。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce platane, avec ses plaques de pelade, ce chêne à moitié pourri, on aurait voulu me les faire prendre pour déjeunes forces âpres qui jaillissent vers le ciel.

这棵梧桐树 上面长满了斑秃,这棵半腐烂橡树, 他希望把它看成是向着天空涌现粗糙年轻力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dureté, dürfeldtite, durham, Durian, durillon, durio, durion, durisilve, durit, durit(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接