Tiantai Mountain Stone Collection est situé dans la pittoresque de niveau national AAAA panoramas.
天台山奇石收藏馆地处风秀丽的国家AAAA级风名胜区。
Car de cette colline que vous aurez le plus beau panorama de la ville.
因为从那儿,你可以看到这座城市最美的。
Un panorama de la cérémonie de mariage.
婚礼仪式。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的致展现在我们眼前!
Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.
政治观似乎变得更加明朗。
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
球因艾滋病流行病而笼罩上浓重的阴影。
Un large panorama artistique décliné dans plusieurs sites de la capitale et de la région parisienne.
一个巨大的艺术在首都及巴黎大区多个艺术演场所现。
S'agissant des autres pays du Moyen-Orient, le panorama est presque le même.
中东其他国家的前也类似。
En fait, pour les pays en développement, le panorama est encore plus sombre.
实际上,对发展中国家来说,整幅画面更为暗淡。
Le panorama des migrations internationales a changé du tout au tout ces 10 dernières années.
过去十年来,国际移徙情况发生剧变。
Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. Panorama social de l'Amérique latine.
拉丁美和加勒比经济委员(拉加经委),《拉丁美概况》2002-2003。
La Commission économique pour l'Afrique (CEA) a également contribué à l'établissement de ce panorama.
此外,还有非经济委员(非经委)提供的资料。
Panorama sur la ville, la grande lamasserie est principalement a droite, la vieille ville tout a gauche.
小镇的,最大的重要寺庙在右边,村镇在左边。
« Panorama social de l'Amérique latine », document d'information, Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
《拉丁美概况》,拉丁美和加勒比经济委员。
La base de données en ligne pour la gestion électronique des ressources fournit un panorama complet des équipements informatiques.
信息技术资产的面情况可见电子资产管理数据库e-Assets。
Tel est le panorama de la lutte pour l'émancipation de la femme au début de ce nouveau siècle.
在这一新世纪开始的时候,这是妇女解放斗争的现阶段。
Sera dressé un bilan de ce qui a été fait jusqu'ici, ainsi qu'un panorama des tâches à venir.
它将概述届时已完成的工作,并对前作概括。
Du phare au port », un panorama des côtes françaises présentées à partir d'un élément représentatif : le phare.
《从灯塔到港口》︰从海岸的代表性元素- 灯塔,面呈现法国沿海观-。
L'Annuaire comprend un panorama mondial et régional, une section portant sur les indicateurs et une section consacrée aux nouveaux problèmes.
《球环境展望年鉴》由球性和区域性综述、一个关于指标的章节、以及一个论述各种新现的课题的章节构成。
Si nous les avions, peut-être pourrions-nous avoir un panorama plus clair de ce qui a été réalisé depuis un an.
若有这种机制,或许我们能更清楚地了解一年前执行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles pourront ainsi avoir un panorama plus complet des sociétés humaines.
这样它们才人类社会完整声音。
Et en fait de revivre encore une fois son panorama entièrement, partout.
事实上,你可以再次完整地、无处不在地重温全景。
Ces gorges offrent un panorama unique.
这些峡谷提供了第无二全景。
Mais ce qui est plus important, c'est quand même d'ouvrir le panorama.
但更重要无论如何都要看看全景。
Le professeur partageait mon indécision. Il ne pouvait s’y reconnaître au milieu de ce panorama uniforme.
教授也跟我同样地疑惑。他嘴里喃喃地在说着什么话,我知道他也搞不清这究竟什么地方。
Il hésita entre la table basse et de guéridons près des fenêtres qui offraient un joli panorama.
他犹着该把早餐摆在哪儿,在茶几上,还在窗户旁可以览远景独脚圆桌上。
La dune est impressionnante par sa taille, mais aussi par l'époustouflant panorama qu'elle offre depuis son sommet.
沙丘之所以令人印象深刻,因为它规模,但也因为从顶部看去风景,令人叹为观止。
Si. Vous pouvez visiter le Mont-Saint-Michel, on a un panorama extraordinaire.
有。你们可以去参观圣米歇尔山,可以看个特别回转画。
Autant vous dire que le panorama est à couper le souffle !
它全景图也能让你们大吃惊!
C'est plutôt un panorama vertical. C'est pas du cinémascope.
这更个垂直全景。这又不电影院。
Pour l'instant, sont panorama à 555 M, est le plus haut du monde.
目前,它在 555米处全景世界上最高全景。
Il est construit sur 4 étages et comporte un niveau dédiée à l'observation du panorama.
它建有4层,有层专门用来观察全景。
Vous allez voir : les panoramas sont à couper le souffle !
全景太美了!
Des panoramas à admirer en dégustant, bien sûr, du gruyère en fondue ou avec du pain.
品尝美食时可以欣赏美景,当然还可以品尝奶酪火锅或搭配面包。
Montez au sommet de la Torre dei Lamberti pour jouir d’un beau panorama sur le centre historique de la ville.
登上兰博地塔楼,观看城市中心老城区美丽全景。
Tout ce panorama défila comme un éclair, et souvent un nuage de vapeur blanche en cacha les détails.
这切景物,象闪电般掠而过,有时被阵浓浓白烟,遮盖得模糊不清。
Pendant ce temps, Gédéon Spilett, appuyé au pied du mât, dessinait le panorama qui se développait sous ses yeux.
这时候,吉丁-史佩莱直靠着船桅,描绘着面前展开活动画面。
On vient du monde entier pour admirer le panorama.
我们来自世界各地,欣赏全景。
On peut écouter les oiseaux dans ce panorama magnifique.
您可以在这壮丽全景中聆鸟鸣。
Moins populaires, ils offrent pourtant un beau panorama et se découvrent lors de croisières.
虽然不太受欢迎,但它们提供了美丽全景,并且可以在游轮期间发现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释