有奖纠错
| 划词

Nous participons activement au Processus consultatif officieux sur la question.

我们积极参与关于这个问题的式协商进程。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations bilatérales officieuses se sont déroulées en deux temps.

式协商分两个阶段举行。

评价该例句:好评差评指正

Voir le rapport du Groupe de travail officieux d'experts , par.

见有效引渡个案工作做法专家组的报告,68和69段。

评价该例句:好评差评指正

Demain, nous nous occuperons du document de travail officieux no 2.

明天,我们将2号工作文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Processus consultatif officieux doit par conséquent se concentrer sur ces sujets.

因此,协商进程必须侧重于有关议题。

评价该例句:好评差评指正

Mais, a souligné un participant, ces consultations devaient conserver un caractère très officieux.

但是一位与会者所告诫的那样,这些磋商应保持的性质

评价该例句:好评差评指正

Nos propositions ont été présentées à la deuxième réunion du processus consultatif officieux.

我们已经式协商进程的二次会议提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des séances purement officieuses d'une durée d'une demi-heure chacune.

这些都是完全式的会议,每次大约举行半小时。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Processus consultatif officieux a un rôle important à jouer.

在这方面,式协商进程可发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures autres que pénales ont-elles été introduites concernant les réseaux financiers officieux?

有没有对式金融网络采取一些刑事措施?

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont extrêmement actives et efficaces dans les processus de paix officieux.

妇女常积极和有效地参加式的和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat des réunions du Processus consultatif officieux a été satisfaisant et utile.

式协商进程会议的结果是令人满意的,是有用的。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons également sur des améliorations constantes dans le fonctionnement du Processus consultatif officieux.

我们还期待继续改进协商进程的运作

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande se félicite vivement du renouvellement du mandat du Processus consultatif officieux.

新西兰热烈欢迎延长协商进程的任务期限

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont très actives et très efficaces dans les processus de paix officieux.

妇女在和平进程中表现常积极,并发挥着常有效的作用

评价该例句:好评差评指正

Groupe de travail officieux sur la justice en période de transition en Sierra Leone.

塞拉利昂过渡时期司法工作式工作组。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les Pays-Bas ont accepté d'organiser une réunion ministérielle officieuse.

在这方面,荷兰同意组织一次式部长及会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Processus consultatif officieux sur les affaires maritimes portera sur les ressources génétiques marines.

在联合国海洋和海洋法问题不限成员名额式协商进程中,我们需要注重海洋遗传资源。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a poursuivi la discussion à ce sujet durant des consultations plénières officieuses.

会在式全体磋商期间继续讨论这一议题。

评价该例句:好评差评指正

Ces séances officieuses et les consultations officieuses principales n'auraient pas lieu en même temps.

较小的式会议和主要的式会议不会同时进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


touraco, touraillage, touraille, tourailler, touraillon, touraine, Tourangeau, touranien, touranite, Tourassien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors qu'une milice c'est une petite armée officieuse.

而民兵是支小型的非官方军队

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc, c’est aussi malheureusement, beaucoup de témoignages officieux ou de rumeurs.

所以,不幸的是,这也是很多非官方的证词或谣言。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Il y a des similitudes, mais officieux a un sens plus abstrait.

有相似之处,但非官方具有更抽象的含义。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

Les 48 heures qui ont précédé l'annonce officieuse à Washington, ont été très particulières.

在华盛顿宣布非正式声明之前的 48 小时非常特别。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'Etat hébreu a également des contacts officieux avec l'Arabie Saoudite, selon certains experts israéliens.

犹太国家还与沙特阿拉伯有非官方联系,些以色列专家的说法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Raison officieuse: la compagnie est très endettée, à hauteur d'un milliard d'euros.

非官方原因该公司债累累,高达十亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Pour le Washington Post, c'était « la fin officieuse de son demi-siècle de carrière politique » .

对《华盛顿邮报》来说, 这是“他半政治生涯的非正式结束” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Puis de façon officieuse a dit: " C'est pas grave. On ne fera pas de contrôles" . - Bercy confirme.

然后非正式地说:" 没关系。我们不会进行控制。 - 贝西确认。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sur un registre plus psychologique, ce que disaient tard hier soir des sources officieuses, c'est que Carlos Tavares a mal vécu cette moindre forme.

从更心理学的角度来看, 非官方消息来源昨晚表示卡洛斯·塔瓦雷斯 (Carlos Tavares) 很难适应这种较弱的状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, la définition d'un collaborateur est assez large : cela va de l'engagement politique très officiel aux côtés du Régime de Vichy jusqu'au très officieux marché noir.

此外,合作者的定义相当广泛:既包括与维希政权起进行极为正式的政治承诺,也包括非正式的黑市交易。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

C'est ainsi qu'il obtiendra le Prix Nobel de la paix, en 2002, et le titre officieux de " meilleur ancien président américain" , attribué par Time Magazine.

这就是他获得 2002 年诺贝尔和平奖和《时代》杂志颁发的“最佳美国前总统”的非官方称号的原因。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Une explication officieuse est la crainte de voir des portraits de victimes de la guerre en Ukraine faire leur apparition au milieu de ceux de la Seconde guerre mondiale.

非官方的解释是担心乌克兰战争受害者的画像会出现在第二次界大战的画像中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Et finalement les résultats officiels du référendum en Egypte ne devrait pas être connus avant mardi. Mais selon des résultats officieux qui doivent-être confirmé, c'est le oui à la nouvelle constitution qui l'emporterait.

最后,埃及公投的官方结果要到周二才能知道。但必须确认的非官方结果,对新宪法的肯定将占上风。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

M. Geletey accuse Moscou d'être responsable de l'escalade du conflit dans les régions de Lougansk et Donetsk, et affirme que la Russie, " par des voies officieuses" a menacé d'utiliser des " armes nucléaires tactiques" contre l'Ukraine.

Geletey指责莫斯科应对卢甘斯克和顿涅茨克地区的冲突升级责,并表示俄罗斯" 通过非官方渠道,威胁要对乌克兰使用'战术核武器'。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年3月合集

La chanson Coup du marteau de l'artiste ivoirien Tamsir est devenue l'hymne officieux de la dernière Coupe d'Afrique des Nations.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

La beauté et le talent sont finalement les meilleures armes de la marquise de Pompadour pour devenir l'officieuse, mais incontestable, ministre des Beaux-Arts de Louis XV.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Des informations officieuses avaient indiqué que le pilote russe avait averti la tour de contrôle qu’il avait des problèmes techniques et qu’il allait se poser à l’aéroport le plus proche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tourbillonner, tourd, tourdozer, tourelle, tourer, touret, tourie, tourière, tourillon, tourillonneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接