Il a juré de ne pas recommencer.
他发誓下次不再干了。
Les jurés littéraires font toujours de la propagande pour leur livre favori.
文学评审总是宣传自己最喜欢的书。
Le jury se compose de personnes, non exemptées, remplissant les conditions voulues pour être juré.
审团由有资格并且须履行充当审员义务的人员组成。
Ce sera tous les quatre ou personne ! nous l’avons juré. Nous devons toujours agir ensemble tous les quatre.
这事要么四个人全齐,要么谁也不走!我发过誓.我四个人永如一体.
Ce sont des jurés supplémentaires.
这是一些审代理员。
La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.
被判定犯有严重罪行者不得充当审员。
Elles y siègent en qualité de jurées et quelles que soient les affaires.
无论是什么案件审员身份出现在审团中。
Le Pakistan a toujours juré de chercher un règlement pacifique du différend au Cachemire.
巴基斯坦一直发誓寻求克什米尔争端的和平解决。
Certaines catégories de personnes ne sont pas admises à exercer la fonction de juré.
某些类别的人员没有资格充当审员。
Le Premier Ministre israélien s'est juré de poursuivre la politique illégale d'assassinats de son gouvernement.
色列总理发誓要继续执行该政府的非法刺杀政策。
L'UNITA a défavorablement réagi à la proclamation de l'amnistie et s'est juré d'empêcher les élections.
安盟对宣布大赦作出消极反应并发誓阻止选举进行。
Une femme est considérée comme compétente pour témoigner devant les tribunaux ou pour faire acte de juré.
妇女被认为有资格在审判程序中作为证人作证,或者作为一名审官。
La question de l'unanimité des jurés n'a pas été soulevée car Mme J. Nosworthy en ignorait l'existence.
没有提出审团应一致通过裁定的问题,因为J.Nosworthy女士不了解这一点。
C’est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie. Il me l’a dit, l’a juré. Pour la vie.
这就是你为了我、我为了你,在生命长河里。他对我这样说,这样起誓,他的生命。
M. Jabbour a estimé que la question de la sélection des jurés devait être examinée plus avant.
Jabbour先生评论说,对挑选审团的问题需要予进一步重视和研究。
Dans cette salle, tous les États Membres ont juré : » Plus jamais ça ».
在这个大厅里,所有会员国曾誓言“决不重演”。
Nous avons alors juré qu'ils seraient toujours présents dans nos cœurs, que nous ne les oublierions jamais.
那时,我发誓他会永远活在我的心中,我永远不会忘记他。
L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.
在某些情况下,公诉方和被告方有权对最多六名审员提出质疑,无须提出任何理由。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前一天晚上,他被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
La gravité de l'infraction déterminera si l'affaire doit faire appel à des jurés ou être entendue dans une juridiction pénale.
案件最终由审团审判还是由刑事司法庭审理,将取决于案件的严重性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! je crois que tu as juré, Eugénie ?
“!快要挨骂了,欧热妮!”
Je vais essayer de bluffer le juré avec mon plat.
会尽全力用这道菜打动评审。
Le président, surpris, regarda les jurés, qui regardèrent le procureur du roi.
审判长惊奇地看了看陪审官,陪审官则去看检察官。
L’avocat, encouragé, adressa aux jurés des choses extrêmement fortes.
律师受到鼓舞,对陪审官们了些极有力话。
Je mise sur mon crémeux d'asperges assaisonné avec le citron yuzu pour plaire au juré.
调味芦笋奶油酱是取悦评审关键。
Et j'ai juré de lui porter secours.
曾发誓。
Comment font les jurés des prix pour repérer dans cette masse ceux qui méritent de l'être ?
评委会如何在这堆小中找出那些值得获奖作品?
Les jurés désignent un gagnant dans chaque catégorie.
裁判们任命每种奖项获胜者。
Ah ! il me l’a juré, reprit la bonne femme.
“啊!他起了誓,”奶奶答道。
Les jurés ont dû déterminer si chaque passage était diffamatoire.
陪审员必须确定每段话是否具有诽谤性。
Le monstre existait, il en délivrerait les mers, il l’avait juré.
这怪物是有,他发誓要把它从海上清除出去。
Jusque-là, elle avait juré de mourir plutôt de faim que de toucher à sa pendule.
直到今日,她也许会忆起她曾起誓过宁愿饿死,也不会去碰一碰她座钟呢。
Ce sont les moines soldats, ennemis jurés de la confrérie des assassins.
是士兵僧侣,刺客教团死敌。
Ça alors! J'aurais juré qu'elle s'était soulevée toute seule.
居然有这样事!发誓刚刚试箱子自己抬起了一下。
Les vingt janissaires avaient juré de ne se jamais rendre.
可是二十名卫队早就赌神发咒,决不投降。
Pourtant, j'aurais juré qu'on m'avait demandé de venir ici.
发誓确实有人叫来。
J'aurais juré que c'était une banane.
还以为那是香蕉呢。
Des dizaines de témoins ont juré qu'ils avaient vu Sirius tuer Pettigrow.
整整一条街目击者发誓,他们看见小天狼星布莱克杀了小矮星彼得。
Mais j’ai juré de tuer cet homme ! dit d’Artagnan.
“可是,发过誓要杀掉这个人!”达达尼昂。
Tous les jurés levèrent la main en même temps.
地牢右侧巫师齐刷刷地举起了手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释