有奖纠错
| 划词

Puisque rien n’est plus important que le reste, toute la toile unifie chaque élément dans une indifférenciation universelle.

既然一切都不重要了,整幅画便将每个因素统一在普遍的无差别境界中。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits d'intérêts découlent de l'indifférenciation de ces deux domaines.

私不分会造冲突。

评价该例句:好评差评指正

Interview cognitive; Abus sexuel: La recherche de la vérité ; Violences dans la famille: De l'indifférence à l'indifférenciation intergénérationnelle.

可识性采访; 性虐待:真相研究; 家庭暴力:从冷漠到几代人间的冷漠化。

评价该例句:好评差评指正

On voit bien qu'il y a dans le langage des uns et des autres, des parties comme de la Cour, une indifférenciation entre les notions de ressortissant, de national, et même de citoyenneté.

显然,当事双方和法院的用语都没有对侨民、国民民身份作出区别。

评价该例句:好评差评指正

Le critère de la simple résidence d'un an au Sahara occidental permettrait de réaliser, à n'en pas douter, tout ce que l'Organisation des Nations Unies et l'Envoyé personnel avaient précisément cherché à éviter jusqu'ici : l'indifférenciation des deux peuples, génératrice de résultats hautement contestables dans toute consultation populaire.

在西撒哈拉住满一年的准则毫无疑问将容许出现联合国和个人特使迄今明确努力避免的情况:两个民族没有区别,这样将使任何全民协商产生可疑的结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

80

Aujourd'hui, à une époque qui valorise l'indifférenciation des sexes, la galanterie peut apparaitre désuète ou ridicule, peut-être même insultante.

, 在一个重视性别差异的时代,骑精神显得过时或荒谬,甚至有侮辱性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接