有奖纠错
| 划词

Il voudrait savoir ce qu'il convient de faire.

他很想知道什么好

评价该例句:好评差评指正

Mais il convient de faire plus que cela.

我们需付诸更多,而不仅仅是站在他们一边。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il convient de régler les questions capitales.

然而,一些关键问题必须得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il convient de respecter les normes essentielles.

第二,必须遵守对其监督最为关键准则和途径。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il convient de renuméroter les paragraphes suivants.

并相应调整以后各段顺序。

评价该例句:好评差评指正

Pour les étrangers, il convient de distinguer deux cas.

发给外国公民身份证分为两类。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné leur importance, il convient de les rappeler.

该报告中建议非常,因此有

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il convient de renforcer la coopération internationale.

在这方面,应当加强国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il convient de mentionner un second atout institutionnel.

另外,还应该谈谈第二制度措施。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il convient de faire progresser ces projets plus rapidement.

尽管如此,仍加快此类项目进度。

评价该例句:好评差评指正

Avant de poursuivre, il convient de rappeler deux points importants.

在进一步考察之前,记住两点是有好处

评价该例句:好评差评指正

C'est là un acquis qu'il convient de consolider.

这是一种必须发扬成绩。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime qu'il convient de poursuivre cette pratique judicieuse.

立陶宛认为正当做法应该继续坚持下去。

评价该例句:好评差评指正

Si une formule est périmée, il convient de la revoir.

过时计算办法应该修改。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il convient de respecter les normes internationales pertinentes.

但这样做必须恪守某些国际准则。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'il convient de renforcer son efficacité.

毫无疑问联合国提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.

第二方面是承认完成任务复杂性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il convient de fournir des garanties de sécurité adéquates.

除此而外,还必须提供充分安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il convient de souligner l'importance du respect du droit.

首先,强调尊法律性。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, à ce Débat extraordinaire, il convient de suspendre la distinction.

今天,在本次特别会议上,有必暂时取消这一界限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dame-blanche, dame-d'onze-heures, dame-jeanne, damer, dameur, dameuse, d'ami, damidase, Damien, damier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Nous pensons qu’il convient de vous le signaler.

我们后给你们示意一下。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Comme il convient de le faire, répondit Mr. Fogg.

怎么办就怎么办吧。”福克先生回答说。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.

这种不公正的现象必须被制止。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Après le Nouvel An, il convient de prendre de bonnes résolutions!

在新年到来之际,还要许下一些新年愿望!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Puis, il convient de s’assurer que votre carte est acceptée dans le pays visité.

接下来,你确保所访问的国家可以接受你的卡。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voici les différences qu'il convient de faire entre la paresse et la dépression.

以下是懒惰抑郁之间的区别。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour éviter ces troubles digestifs, ces nausées ou ces somnolences, il convient de prendre d’autres habitudes.

为了避免这些消化系统疾病、恶心或嗜睡,取其他习惯。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Comme il convient de le faire quand on compare le pouvoir d'achat de 1973 à celui d'aujourd'hui.

当把1973年的购买力与今天的购买力进行比较时,这样做是合适的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour éviter les mauvaises surprises, il convient de déterminer avec le vendeur par écrit ce que vous souhaitez.

为了避免意外,还是销售商以书面形式确认你所希望的为好。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Afin de réveillonner, il leur convient de manger un repas sophistiqué!

他们会吃一顿非常复杂的年夜饭!

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cependant, il convient de souligner que la fabrication de voitures électriques est plus polluante que celle des voitures normales.

注意的是,制造电动汽车比制造普通汽车污染更大。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pas de grands mots ; asseyons-nous, et causons tranquillement, comme il convient de faire entre un frère et une sœur.

“不要先下结论嘛;咱们坐下来,就像叔嫂之间心平谈一谈。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des armes létales qu'il convient de maîtriser.

- 必须控制的致命武器。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Nous pensons qu'il convient de vous le signaler.

我们认为指出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Voici comment il convient de procéder.

以下是操作方法。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Bref, le roi Auguste III est de ses amis qu'il convient de tenir au plus près.

简而言之,国王奥古斯都三世是他应该尽可能保持亲密的朋友之一。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Avant de commencer, il convient de préciser que cette vidéo a pour seul but d'informer et de sensibiliser à ces questions.

开始之前,请注意,这段视频只是为了提醒提高对这些问题的认知。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans certains cas, la génétique est responsable; il convient donc de se demander si un parent est atteint de la maladie.

在某些情况下,这遗传有关;因此,询问父母是否患有这种疾病是适当的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Là aussi, la loi a prévu depuis ces derniers mois des changements et l'exercice d'un contrôle parental qu'il convient de faire pleinement respecter.

在这方面,法律也规定了近几个月的变化以及,充分尊重家长控制权的行使。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, dit Gédéon Spilett, mais sa réserve lui fait honneur, et il convient de respecter ce sentiment qu’il a de son triste passé.

“是的,”吉丁-史佩莱说,“可是他愈沉默,我们愈应该看重他,我们应该尊重他追悔往事的心情。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接