有奖纠错
| 划词

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰不可捉摸、行动莫测暗礁。

评价该例句:好评差评指正

Protection des enfants fuyant l'enrôlement dans le camp ennemi.

· 保护逃避敌人征兵

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations se doivent d'aider les réfugiés fuyant les changements climatiques.

所有国家均有责任援助气候变化难民。

评价该例句:好评差评指正

Exode massif de plus de 800 000 personnes fuyant le conflit.

万人迅速逃离冲突,由此形成了一次大规模难民危机。

评价该例句:好评差评指正

Environ 700 Palestiniens fuyant les attaques israéliennes avaient trouvé refuge dans ce complexe.

躲避以色列攻击约700名巴勒斯坦人当时正在这一大院里寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des personnes fuyant leurs foyers et leurs villages est toujours en hausse.

逃离家园人数还在增加。

评价该例句:好评差评指正

Les populations fuyant vers des régions inaccessibles, elles deviennent de plus en plus vulnérables.

民众逃往我们法前往地区,他们脆弱性就越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers arrivants fuyant la famine et la guerre de l'opium, ont débarqué à San Francisco en 1848.

最早居民为了逃离饥荒与鸦片战争,于1848年来到旧金山。

评价该例句:好评差评指正

A cause de ressemble à un criminel fuyant,il est demandé de produire sa pièce d'identité par la police.

因为长得跟一个在逃犯人很像,他被警察要求出示身份证。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs loué les efforts du Rapporteur spécial à définir cette notion nébuleuse et fuyante.

特别报告员为界定这个模糊而难以捉摸努力得到了赞扬

评价该例句:好评差评指正

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显不合适。

评价该例句:好评差评指正

Quelques préoccupations sont manifestées concernant le nombre croissant de réfugiés fuyant vers les pays voisins, notamment l'Equateur.

有人关切逃往邻国,特别是厄瓜多尔难民数量日益增加。

评价该例句:好评差评指正

La Zambie a accueilli divers réfugiés fuyant les guerres, les troubles civils et l'instabilité politique dans la région.

赞比亚接纳了逃避本地区战火、内乱和政治动荡各类难民。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement indonésien a en outre indiqué que le dispositif de sécurité avait protégé les personnes fuyant la violence.

印度尼西亚政府还报告说,安全机构已为逃避暴力人们提供保护。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs loué les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour définir cette notion nébuleuse et fuyante.

特别报告员为界定这个模糊而难以捉摸努力得到了赞扬

评价该例句:好评差评指正

En mars 2006, l'ONU a suivi les déplacements de quelque 300 000 personnes fuyant des zones touchées par la sécheresse.

,联合国对受干旱影响地区大约30万人移动进行了跟踪。

评价该例句:好评差评指正

L'exode des populations fuyant ces violations s'est traduit par plusieurs centaines de réfugiés et un nombre élevé de personnes déplacées.

为了躲避这些暴力行为人潮导致了成千上万难民和大量流离失所者出现。

评价该例句:好评差评指正

Les Sierra-Léonais fuyant les combats dans leur pays se rendent rapidement compte qu'ils sont encore moins en sécurité en Guinée.

逃避本国战争塞拉利昂人发现他们所在几内亚地区局势更不安全。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, le Kenya a accueilli des milliers de réfugiés fuyant la guerre et les troubles civils dans leurs pays.

在过去十年中,肯尼亚收容了逃离本国内战和动乱数以千计难民。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources de l'ONU à Luanda, les civils fuyant l'UNITA font état d'actes de terreur commis par le mouvement rebelle.

罗安达联合国人员透露,逃离安盟平民都谈到叛乱运动恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malséant, malségrégation, malsonnant, malstrom, malt, maltage, Maltais, maltaise, maltase, malte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était un article accompagné d'une photo de Hagrid qui avait le regard extrêmement fuyant.

是一篇文章,面登着海格照片,他脸神情显得鬼鬼祟祟

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

La vérité est mystérieuse, fuyante, toujours à conquérir.

真理是难以捉摸、稍纵即逝永远有待追逐

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous avez raison, dit Harry en fuyant le regard accusateur de Miss Teigne.

“说得对,”哈利说,一边后退着离开洛丽丝夫人谴责目光。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Non..., répondit le professeur en fuyant le regard de Keira.

“没有… … ”教授回答着,避开了凯拉眼神。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les vers de Belphégor fuyant sa femme lui revinrent à la pensée.

贝尔费戈尔逃避妻子诗句浮脑际。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.

公元 301 年,为躲避Dioclétien君主迫害,他定居。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ici, face à nos questions, la population se montre fuyante ou diplomate.

这里,面对我们,民众表现出回避或外交态度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Des milliers de Vénézuéliens fuyant la misère dans leur pays en crise tentent actuellement d'atteindre la frontière péruvienne.

成千委内瑞拉人逃离他们危机四伏国家苦难,目前正试图到达秘鲁边境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Au-delà de l'Ukraine, il revendiquait ses annexions en fuyant une réalité une fois de plus, celle du front.

乌克兰之外, 它声称自己被吞并, 同时再次逃离了前线现实。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Peut-être le secret profond de cet homme fuyant et mystérieux allait-il enfin se révéler.

或许这个难以捉摸神秘男人深层秘密终于要被揭开了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Cette image fait le tour du monde, celle des soldats traversant le Dniepr et fuyant la ville.

这张照片传遍了世界,士兵穿越第聂伯河逃离城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A 20 ans, il fait ses premiers pas dans les milieux littéraires parisiens, fuyant sa Gironde natale.

20 岁时,他逃离了家乡吉伦特,迈出了进入巴黎文坛第一步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cet homme qui éclaire le sol cherche la dose qu'il a fait tomber en fuyant des contrôles.

这个照亮地面人正寻找他逃离控制时掉落剂量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A part son front fuyant et son aspect massif, on sait peu de choses sur notre prédecesseur.

除了它前额和巨大外观外,我们对我们前身知之甚少。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle retira la sienne comme un petit animal fuyant, et retourna à son labeur.

她像一只逃跑小动物一样收回了她然后继续她工作。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Il devait avoir un projet à l'esprit, et les jours suivants il resta fuyant et absorbé.

他一定心里有个计划,接下来几天他仍然难以捉摸,全神贯注。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ces trous s’échappaient à chaque instant de gros oiseaux au vol lourd, fuyant en toutes directions, que l’obscurité empêchait de voir.

不时有许多不善飞翔大鸟从这些坑洞里向各处飞去

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Une heure plus tard, un autre garçon, fuyant des gaz lacrymogènes tombe à son tour, touché dans le dos.

一小时后,另一名逃离催泪瓦斯男孩轮流倒下,背部中弹。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les dimanches après-midi, les habitants de Bangkok adorent se réfugier dans ces centres climatisés, fuyant la chaleur et le bruit de la circulation.

星期天下午,曼谷人民喜欢这里待着以躲避炎热和交通噪音。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Avec la rotation de la Terre, les étoiles sur ces photos devenaient des segments concentriques de même longueur, fuyant dans la même direction.

由于地球转动,照片星星都成了线段,它们长短和方向都一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malthusianisme, malthusien, malto, maltodextrinase, maltoflavine, maltol, maltoryzine, maltosazone, maltose, maltosurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接