Nous nous libérerons de ce fardeau !
卸下肩负的重担!
Puis il pousse son fardeau avec ses pattes arrière.
然后用后腿推着球。
Vous êtes un niais, ami Porthos ; pourquoi nous charger d’un fardeau inutile ?
“你真是糊涂人,波托斯朋友;为什么要给自己加重无益的负担呢?”
Et souvent, tout cela te donne l'impression d'être un fardeau pour les autres.
有时,这会让你觉得自己是别人的负担。
Cependant j'avais repris mon fardeau avec courage, et je suivais rapidement Hans, que précédait mon oncle.
我重勇敢地掮起我的行李,迅速地跟着汉恩斯,他现在也已落在叔的后面了。
Tu as donné la preuve que j'aurais dû placer ce fardeau sur tes épaules bien avant.
因为你已经证明了,早在今晚的事情之前,我就应该让你挑起这重担。
Mais c'est quoi ces poids, ces fardeaux qui se déposent ?
但是这些重负,这些担子是什么?
La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.
他感到疲惫,慢慢减弱的力使负担变重了。
Il nous faudra bâtir ensemble les réponses qui permettront de ne pas en faire un fardeau pour les générations futures.
我们要共同寻找答案,不要让它成为后代的负担。
Et il en est de même pour de nombreux fardeaux émotionnels que nous portons encore aujourd'hui.
我们今天仍然背负的许多情感负担也是如此。
Et Libération parle du fardeau des familles.
解放讲的是家庭的负担。
Un enfant est un énorme fardeau pour un espion.
对于间谍来说,孩子是一巨大的负担。
Leur relation avec la Russie devient un vrai fardeau.
他们与俄罗斯的关系成为真正的负担。
Tu penses que leur attention et leur amour sont un fardeau pour toi.
你认为他们的关注和爱是你的负担。
Des entreprises qui se délestent alors de leur coûteux fardeau en pleine nature.
- 然后在大自然中卸下昂贵负担的公司。
Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s'assujettit à un tribut.
他在重担下弯下肩膀,他屈服于贡品。
Si un parent dit cela à un enfant, ce dernier se sentira comme un fardeau.
如果母对孩子说这样的话,孩子会觉得自己是一负担。
Charles entame son règne avec l'énorme fardeau d'être à la hauteur de sa mère.
- 查尔斯以与母亲平等的巨大负担开始他的治。
Edmond Réveil devait se soulager d'un fardeau qu'il était le dernier à porter.
埃德蒙·雷维尔必须卸下他最后一承受的负担。
Je veux plus la porter comme un fardeau !
我再也不想背着这包袱了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释