有奖纠错
| 划词
包法利夫 Madame Bovary

Eh non ! c’est exécrable ! j’ai les doigts rouillés.

行!弹得!我的手指都迟钝了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Non, non, elle est exécrable, je vous jure.

,我的名声我说的真话。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je n’ai jamais manqué au devoir pascal, même en 93 d’exécrable mémoire.

即便在堪回首的九三年,我亦曾忘记复活节的职责。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais la cuisine dégénéra et devint exécrable ; le vin, qui avait toujours été mauvais, fut affreux.

烹调远如前,坏到叫难以下咽。酒,原来就好,现在更成了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’ai eu toute ma vie des principes religieux. J’étais, dans Lyon, exposé aux bombes, lors du siège, en 93 d’exécrable mémoire.

我毕生恪守宗教原则,堪回首的九三年,我在里昂,围困时期饱尝炸弹之苦。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

L'ennemi aussi, à la même heure, s'applique à ingurgiter une exécrable soupe aux choux.

与此同时,敌也专心致志地吞下了一口可怕的白菜汤。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Mon apparence joue malheureusement contre moi, car au lieu de voir un ami sensible et bon, il contemple un monstre exécrable.

幸的, 我的外表对我利,因为他没有看到一个敏感的好朋友,而在考虑一个可怕的怪物

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Leur humeur à son égard était déjà exécrable à cause d'un coup de téléphone qu'un de ses camarades sorciers lui avait donné au début des vacances.

因为他们已经对他高兴了,这都因为暑假开始以后的第一个星期里他接到了魔法学校同学的一个电话。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Avec le Japon, les relations demeurent exécrables du fait des enlèvements de Japonais par le Nord dans les années 1970 et des tirs de missiles.

由于朝鲜在1970年代绑架日本和导弹发射,与日本的关系仍然深渊

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! que je serais plus sage, se disait-il, de démarquer mon linge, et d’aller dans quelque forêt solitaire, à vingt lieues de Paris, finir cette exécrable vie !

“啊!”他对自己说,“把内衣的标志去掉,到个距巴黎二十里远的什么僻静的森林里,结束我这可憎的一生,更明智吗!

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

En termes diplomatiques, c'est ce qu'on appelle une « détente » ; un réchauffement des relations, après l'exécrable ambiance des négociations post-Brexit, au début des années 2020.

从外交角度而言,这被称为“缓和”;关系回暖,在2020年代初脱欧谈判期间的氛围之后。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès que par quelque nuance qui m’a choqué, j’ai un moment de rêverie forcée, continuait Julien, mon exécrable mémoire, que je maudis en ce moment, m’offre une ressource et j’en abuse.

“只要有一点点小事让我,我就由自主地再想一阵,”于连说,“我那可恶的记忆力,我现在诅咒它,就向我提供一个理由,而我也就加以滥用。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D'abord, concernant la météo, on dit parfois que la météo dans le nord est exécrable «exécrable» , ça veut dire que le temps est très mauvais dans le nord.

首先,关于天气,我们有时会说北方的天气很,“exécrable”的意思指在北方的天气很糕。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert vous dira, reprit le comte, que c’est le conseil que je lui avais donné. Tenez, ajouta-t-il, vous me voyez au reste achevant la plus exécrable matinée que j’aie jamais passée, je crois.

“阿尔贝会告诉您,”伯爵答道,“我也曾这样劝过他。瞧,”他又说,“我正在忙这件最可厌的早晨工作。”

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

A Munich, le choc imposé par l'administration Trump, dans un climat exécrable, a eu le mérite de provoquer une prise de conscience sur l'insuffisance des moyens alloués à la défense.

在慕尼黑, 朗普政府在恶劣氛围下强加的冲击促使们意识到国防资源的足。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Elles sont aujourd'hui exécrables, la confiance a disparu depuis que Boris Johnson a voulu s'asseoir sur l'une des clauses principales de l'accord négocié avec tant de mal par les deux parties.

他们今天震惊自从鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)想坐在两党艰难谈判的协议的主要条款之一上,信心就消失了。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Malgré sa dépendance à l'aide américaine, Zelensky est comme de Gaulle, qui a tenu tête durant quatre ans au président américain Franklin Roosevelt avec qui il avait notoirement des relations exécrables.

尽管依赖美国的援助,泽连斯基却如同戴高乐一般, 后者曾与关系极为恶劣的美国总统富兰克林·罗斯福对峙四年之久

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Après deux mois et demi de grève, vaincus par la faim, lorsqu'ils étaient retournés aux fosses, ils avaient dû accepter le tarif de boisage, cette baisse de salaire déguisée, exécrable à présent, ensanglantée du sang des camarades.

们经过两个半月的罢工,迫于饥饿又复工以后,接受变相降低工资的坑木另行付款办法,现在这种降低尤其令愤恨,因为同伴们曾为反对降低工资流过鲜血。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au contraire, il fait fuir, parce que les conditions de travail, notamment aux urgences, sont devenues tellement exécrables que les professionnels s'épuisent et finissent par partir pour avoir des conditions d'exercice ou une rémunération meilleures.

相反,它会驱赶们, 因为工作条件,急诊室的工作条件已经变得非常, 以至于专业员精疲力尽, 最终离开以获得更好的工作条件或报酬。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le jeune homme avait baissé la voix pour se plaindre de la maison : des braves gens sans doute, des gens dont les idées étaient bonnes ; seulement, la bière ne valait rien, et des soupes exécrables !

年轻压低声音诉起苦来,埋怨在这里住得好,当然,他们都些好,心眼儿也好,只啤酒太淡,饭食难以下咽

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


superficiellement, superfin, superfine, superfini, superfinir, superfinissage, superfinition, superflexit, superflu, superfluide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接