有奖纠错
| 划词

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

个船长想要靠决斗的方式解决争端

评价该例句:好评差评指正

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

他很委婉提了一下他之间的分歧

评价该例句:好评差评指正

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场的调停人

评价该例句:好评差评指正

Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.

经过天的谈判,争端解决了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons tout pour aplanir nos différends.

将为解决的分歧作出巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux civils sont submergés de différends fonciers.

民事法院因土而焦头烂额。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de différend entre nous.

过去几周里怕的暴力和痛苦不是由国的任何利益或议程驱使的。

评价该例句:好评差评指正

Nous préférons donc régler nos différends par le dialogue.

因此,宁愿选择对话来解决的争端。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces organes ne traitent que de différends interétatiques.

但是,这些机构只处理国家间争端。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle n'explique pas sur quoi portait ce différend.

然而,提交人并没有解释提出申诉的理由

评价该例句:好评差评指正

J'ai exhorté les deux gouvernements à surmonter leurs différends.

促进国政府克服存在的分歧

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pouvons-nous pas aider à régler les différends?

为什么不能协助解决争端?

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces et attitudes agressives ne régleront pas les différends.

这种威胁和侵略性的姿态不会解决争端。

评价该例句:好评差评指正

Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.

西撒哈拉在一场显然难以解决的争端中挣扎。

评价该例句:好评差评指正

Les représailles se sont avérées inefficaces pour résoudre les différends.

报复在解决争端方面已经被证明无效。

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien sûr une dimension territoriale à notre différend.

当然,争端也涉及领土的层面

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les groupes palestiniens doivent résoudre leurs différends internes.

另一方面,巴勒斯坦派别必须消除内部分歧

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons de nouveau aux Palestiniens de régler pacifiquement leurs différends.

再次呼吁巴勒斯坦人和平解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

Un vote ne règle pas les différends, il ne rapproche pas.

投票不解决分歧,也不拉近分歧双方。

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'autres méthodes plus informelles pour régler les différends.

还存在其他比较非正式的解决争端办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.

但说到底,尽管它们之间存在分歧但它们仍然真不能分开。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20225月合集

On ne règle pas nos différends en envoyant des chars.

我们不会通过派遣坦克来解决分歧

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201310月合集

Ce groupe est chargé de régler leurs différends en matière budgétaire pour l'année 2014.

该小组负责解决2014预算

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pour l'heure, il n'y a pas de règle du jeu pour régler paisiblement leur différend.

目前,没有游戏规则可以和平解决他们争议

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20248月合集

Les enquêteurs envisagent aussi la piste d'un différend familial ou amoureux.

调查人员还在考虑家庭或浪漫可能性。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语 201312月合集

Le roi de Thaïlande demande à ses sujets de résoudre leurs différends, à l'occasion de son 86e anniversaire.

泰國國王要求他臣民在他86歲生日時候解決他們分歧

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语 201811月合集

Devant les journalistes, il a énuméré la liste de différends qui l'opposent au Premier ministre Benjamin Netanyahu.

在记者面前,他列出了他与总理本雅明·内塔尼亚胡之间争端

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语 20188月合集

Face à ce différend : l'ONU a renvoyé Rome et Bruxelles dos à dos.

面对这场争端:联合国背靠背派出罗马和布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语 20188月合集

Il lui faudra découvrir le motif de ce double meurtre, et la nature de ce probable différend familial.

他必须找出这两起谋杀案动机。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语 20137月合集

Le but : trouver une solution favorable à l'homme d'affaires dans son différend avec le Crédit lyonnais.

:在与里昂信贷中找到一个有利于商人解决方案。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016合集

Ces trois pays ont convenu que les différends devaient être traités via des négociations et accords entre les parties concernées.

这三个国家同意,争端应通过有关各方之间谈判和协议来解决。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.

同样,可以说两个人之间,一场争论,一场诽谤都可以有司法延伸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Il n'y avait, selon les surveillants, aucun différend entre les 2 hommes, qui pratiquaient régulièrement leurs séances de sport ensemble.

据主管说,这两名男子之间没有争议,他们经常一起练习体育课。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20141月合集

" Le dialogue et les consultations sont des moyens efficaces pour résoudre les différends commerciaux" , a souligné le ministère chinois.

" 对话和磋商是解决贸易争端有效途径," 中国外交部强调。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les communautés agricoles, tout le monde se connaît et les différends peuvent être réglés à l’amiable, ou grâce à l’intervention des aînés.

在农耕社区,大家都互相认识,可以通过友好方式解决,也可以通过长辈干预解决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Ces différends se soldent par des passages à tabac, comme lors de cette scène filmée en Moselle, et des expéditions punitives.

- 这些争端最终以殴打和惩罚性远征结束,正如在摩泽尔拍摄这一场景。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce différend a conduit les deux puissances nucléarisées à mener la plus haute guerre du monde, qui dure ainsi depuis 1984.

这场争端导致两个核大国发动了自1984以来一直持续世界上最高战争。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016合集

Un procès sur un différend concernant un brevet, entre Apple et un fabricant de smartphones chinois, s'est ouvert mercredi à Beijing.

苹果与一家中国智能手机制造商之间专利诉讼于周三在北京开庭。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201311月合集

Mme Zuma appelle tous les parties prenantes libyennes à résoudre leurs différends politiques par le dialogue et dans le cadre des institutions existantes.

祖马女士呼吁利比亚所有利益攸关方通过对话并在现有机构内解决其政治分歧

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dette, détubage, détumescence, DEUG, deuil, deus ex machina, deutér, deutér(o)-, deutéranomal, deutéranomalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接