有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En même temps on entendit le cliquetis des fusils qui s’abattent.

同时传来一阵端枪咔嚓

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Le Premier Ministre entendit le cliquetis du verrou qui s'enclenchait.

首相听见门锁咔哒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il la retira, il y eut un faible cliquetis et le panneau s'ouvrit.

轻微咔哒一声,门开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait au bout de la rue un cliquetis d’armes significatif.

只听见从街口传出了一下扳动枪机声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des vélos de course haut de gamme, poussés par leurs propriétaires, produisaient un cliquetis discret.

还有轻微丁丁声传来,那是他们推几辆价格不菲赛车发出声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry entendit une longue succession de bruits métalliques puis quelque chose qui ressemblait au cliquetis d'une chaîne.

哈利听见许多金属撞击亮声音,以及像链条发出哗啦哗啦声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La Grande Salle résonnait du bruit des conversations et des rires, auxquels se mêlait le cliquetis des couverts.

礼堂里回欢声笑语和刀叉碰撞声。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le cliquetis des grilles de jonction se faisait entendre.

自动人行道连接口一直发出轻微撞击声

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme la cloison était mince, on entendait le cliquetis des fourchettes sur les assiettes dans la salle à manger.

板壁很薄,听得见餐厅里叉

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À présent, il pénétrait dans une longue pièce rectangulaire où l'on entendait un étrange cliquetis mécanique.

现在他进入了一间很长长方形房间,满耳都是一种机械装置发出古怪滴答声

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, on entendait distinctement le cliquetis du linguet qui frappait sur le guindeau, à mesure que virait l’équipage du brick.

事实上,他们已经能够清清楚楚地听到绞盘声音

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un cliquetis incessant s'élevait de partout, comme si des milliers de pieds minuscules avaient marché au pas.

正因为如此,一种急促永无休止答声充满了整个屋,像是成千上万细微脚步声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le cliquetis des lames dans la bataille est moins misérable, après tout, que le tapage des fourreaux sur le pavé.

战场上刀剑劈声总比较不那么可怜,总而言之,总比指挥刀在石板地上拖得一片来得动听一点。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les deux jeunes femmes vinrent joindre leurs efforts à ceux de leurs compagnons. Un dernier cliquetis du linguet se fit entendre.

那两位女客也跑来,帮旅伴们一齐用力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cliquetis ralentit puis s'évanouit et les serpents de fumée s'estompèrent en une vapeur informe qui se dissipa peu à peu.

丁当减慢停止了,烟蛇渐渐淡去,化成无形烟雾消失了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin, ce Tic Tac, c'est un genre de cliquetis.

但无论如何,这个 Tic Tac 是一种点击

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Un cliquetis, voilà une autre onomatopée.

咔嗒声是另一种拟声词。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il prit place avec précaution au bord du fauteuil, les chaînes se dressèrent dans un cliquetis menaçant mais elles ne se refermèrent pas sur lui.

他小心翼翼地坐在椅边上,链条凶险地丁丁当当了起来,但并没有把他捆住。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les échos du tumulte produit par les éclats de voix et le cliquetis des couverts sur les assiettes leur parvenaient de la Grande Salle.

喧嚣声与餐具在盘上发出当啷声穿过通向礼堂大门在门厅里回

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, après, un port d’armes où le cliquetis des capucines, se déroulant, sonna comme un chaudron de cuivre qui dégringole les escaliers, tous les fusils retombèrent.

于是持枪敬礼,枪箍卡里卡拉一,好像铜锅滚下楼梯一般,然后枪都放下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接